Рина Кент

Извращенное королевство


Скачать книгу

target="_blank" rel="nofollow" href="#i_002.png"/>

      Дом.

      Такое странное слово.

      Я снова здесь. В Бирмингеме. Дома.

      Нокс выскочил из машины с такой скоростью, как будто у него загорелась задница.

      Расстояние от парадных ворот до особняка очень большое. Стильный сад простирается так далеко, насколько хватает взора. Он усажен деревьями, которым придали самые разные формы.

      Ноги и руки дрожат, когда мы с папой стоим у парадного входа в дом.

      Вход украшают две статуи львов, совсем как в моих обрывочных воспоминаниях.

      Не думаю, что когда-то осознавала масштабы нашего дома. Но я помню освещение, собственное озеро и наши с папой долгие пробежки по периметру владений.

      Наш дом больше, чем особняк Кингов. Возможно, это потому что они живут в Лондоне, а мы далеко от столицы, в Бирмингеме.

      Пасмурное небо окутывает мрачной пеленой две высокие башни на восточной стороне.

      При их виде меня охватывает дрожь, она скребет ребра, словно мечтающий об освобождении узник. Что-то все-таки есть в этих башнях, но что именно?

      – Добро пожаловать домой, принцесса.

      Отрываю взгляд от архитектурного шедевра и пристально смотрю на отца. Он глядит на меня с гордостью и удовлетворением, словно с самого начала хотел привести меня сюда.

      – Я… Я думала, весь дом сгорел в пожаре.

      – Так и было. – Во взгляде появляется и быстро исчезает ностальгия. – Было непросто, но мы отреставрировали его, чтобы он выглядел как прежде.

      – Понятно.

      Все это слишком… сюрреалистично.

      Если сейчас дом окутает красный туман, то я совершенно точно пойму, что все это сон. Может быть, я все еще в кабинете доктора Хана, переживаю воспоминание о первой встрече с Эйденом.

      Может быть, этого утра никогда не было. И может быть, Эйден не помолвлен с Сильвер.

      При мысли об этом я качаю головой. Я не буду о нем думать. Не буду о нем думать…

      Отец берет меня под руку.

      – Идем внутрь. Ты, наверное, устала.

      Ноги не слушаются, когда мы заходим в холл.

      Мрамор.

      Это первое, что бросается в глаза. Мраморные полы, мраморные ступени, даже статуя льва сделана из мрамора.

      Подождите. Это все настоящее?

      Мужчина средних лет, похожий на Роберта Де Ниро, и две горничные кланяются нам на входе.

      Я неловко киваю в ответ. Так странно, что люди приветствуют нас, словно королевских особ. Однако исходя из того, что я знаю о «Стил Корпорейшн», папу вполне могут принимать за представителя знати в Бирмингеме.

      Кажется, отец ни капли не стесняется прислуги. Он здоровается с ними и идет дальше.

      Я иду рядом, словно бедная сиротка. Одежда до конца не просохла, волосы растрепались, так что выгляжу я соответствующе.

      Мы с отцом входим в огромную гостиную со сводчатым золотым потолком и ослепительным освещением. Две мраморные статуи львов украшают мраморную винтовую лестницу. Две большие картины с китайскими воинами висят по обе стороны от лестницы, что придает виду совершенную симметрию.

      Теперь я знаю, откуда у меня такая любовь к старинным китайским военным