Валерия Антонелли

Закономерность. Часть первая: Индия


Скачать книгу

во рту бирияни, в которое входил рис, множество приправ и мясо, приготовленное в соусе, от которого хотелось съесть свои пальцы. Это блюдо особенно понравилось девушке, потому что готовили его каждый раз по-новому, то с рыбой, то с овощами, то с яйцами, и в нем всегда был неповторимый рис. Также угощали фруктами, которых Феодора раньше не пробовала: джекфрут, папайя, личи… Еда была непривычной для неё, но ощущение того, что эта пища благотворно влияет на её организм, определенно было. Девушка любила острую еду, но старалась не увлекаться. Акклиматизация, которой пугали туристов, решила не мучить гостью Азии слишком долго. Девушка очень боялась, что приедет в дождливый сезон и придется вечно ходить под зонтом, но дожди тут шли не так часто, как пугали.

      Чутким глазом Феодора сразу заметила: везде много мусора, и местным людям он совершенно не мешает. Он раздражал только ее. Амит часто говорил о том, что для того, чтобы понять Индию, надо принять все ее недостатки, включая беспорядок. Девушка сделала это, нехотя и брыкаясь, но ввела в деревню такое прекрасное событие, как “Субботник”. И люди стали привыкать к тому, что по субботам надо активно убираться на улице и дома.

      – Интересную привычку ты развиваешь тут. – Удивился Амит. – Регулярность или повторение вызывает привыкание?

      – Повторение, – ответила девушка. По ее лицу было видно, что Феодора довольна собой. – А еще меня удивляет, что все жители активно хотят меня откормить здесь. Все приглашают в гости, стараются порадовать кулинарными сюрпризами. Я так растолстею от вашего риса!

      – Нет, Феодора. Людям нравится удивлять гостей, которые редко к нам приходят. Так что принимай все угощения. С тобой ничего не произойдет, ведь у нас соблюдается пропорциональность в приготовлении и подаче. Как ты заметила, лишнего веса у людей тут нет. А ты для этих людей как экспонат в музее. Не всё же вам, туристам, на людей глазеть! – и он рассмеялся.

      – Что правда, то правда, – согласилась Феодора, смеясь в ответ. – Это как в параллельной реальности! – произнесла Феодора, – у меня в стране, как и во многих других, много крупных людей, а худых называют «дистрофиками», – последнее слово гостья произнесла на русском языке, поскольку она не знала, есть ли такое слово в английском. – А тут я худая и безумно рада этому, потому что не смогла бы жить иначе… – Феодора понимала, что слишком много внимания уделяет своему весу и не хотела никого обидеть. Эта проблема касалась только ее отношения к своему телу. – Хотя все равно, мне не нравится мой внешний вид. – Она поджала губы на мгновение. – Но я учусь принимать себя и жить с этим.

      – Прекрасно тебя понимаю, Федра, – улыбнулась Тара, также сократив имя. Женщина откусила мясо кузнечика, которых зажарили на костре к ужину.

      – Феодора, – обратилась к гостье Тара. – Ты прожила тут месяц. Как тебе? Какие наблюдения сделала? Интересно услышать мнение приезжего человека.

      – Думаю, – Феодора закатила глаза и посмотрела на Амита.

      Мужчина сразу бодро кивнул и улыбнулся. Он догадывался, что Феодора боялась наговорить лишнего и кого-то обидеть своей