скрывал мою фигуру, но мешком не висел, как я предполагала первоначально. Его я на себе совершенно не ощущала, однако, когда я на него смотрела, контур расплывался, и, казалось, что чернота движется и переливается по поверхности ткани. Я натянула капюшон на голову. Он закрыл пол-лица, но это не помешало мне видеть также отчётливо и сквозь него. Очевидно, ткань, из которой он сделан, непроницаема только снаружи, а не изнутри. В балахоне я почувствовала себя уютней и защищённей в этом месте, пустота и тишина более не тревожили меня. Видимо, гоблины прекрасно знают своё дело, и моя неприязнь к этому виду одежды слегка поутихла. Раньше мне всё время хотелось сорвать капюшон с Дэла, но теперь я сама бы никому не позволила сделать этого.
– Осталось последнее. Свиток с именами тех, кто вот-вот умрёт и кого ты должна препроводить сюда, – у Дэла в руках возник пергамент, и он передал его мне.
Развернув пожелтевший лист, пахнущий тленом, я увидела, что он абсолютно чист. Дэл поспешил объяснить:
– На пергаменте появятся пронумерованные имена. Прочитав первое, ты сразу переместишься к тому, чья душа отделилась от тела только что. Разобравшись с этой душой, ты приступишь ко второму номеру, однако теперь его имя снова окажется в списке первым. Только когда список полностью опустеет, ты сможешь действовать по своему усмотрению, побыть среди людей, например. Но, как только имена возникнут вновь, ты незамедлительно приступаешь к своим обязанностям. Я буду за тобой приглядывать, изредка навещать. Не забывай, что нельзя нарушать правила.
Последние слова оглушительным басом прозвучали в моих ушах, отчего я даже зажмурилась. Когда звон утих и я открыла глаза, Дэла уже не было. Я осталась одна среди тумана и дверных проёмов. Внезапно жутким огнём обожгло запястье, и я поспешила раскрыть свиток. Чёрными чернилами и диковинным почерком были пронумерованы имена, всего пятьдесят. У меня не было времени ни на обдумывание недавних событий, ни на тему Первозданной Тьмы. Мне не оставалось ничего другого, кроме как приступить к обязанностям ангела смерти, и я прочитала первое имя в списке.
Глава 6. Души
Первой в списке оказалась Мойра Робертс. Едва прочитав имя, я сразу переместилась, сама не зная как и куда, пока не оказалась посреди незнакомой комнаты. Голова покружилась всего несколько секунд, после чего я огляделась.
Я стояла в полутёмной спальне, большую часть которой занимали огромная кровать и массивный гардероб. На кровати лежала старуха, а рядом сидела душа, удивлённо поглядывая на своё тело. Она не казалась мне бесплотной, выглядела немного испуганно и была одета в ночную рубашку в цветочек, а волосы были уложены в пучок. Глаза души казались выцветшими, и я не могла дать этому объяснения. Странно, что её тело лежит в одиночестве, и нет никого, кто мог бы находиться рядом в эти последние минуты. Душа, наконец, заметила меня, раскрыла в удивлении рот и выпучила глаза.
– Ты видишь, кто здесь лежит? – спросила она надтреснутым голосом, указывая пальцем