Ромен Гари

Европейское воспитание


Скачать книгу

меня, пане Ромуальдзе, за то, что не подал вам при всех руки…

      – Не стоит, пане Йозефе, я прекрасно все понимаю!

      – Поймите, даже теперь мы не одни…

      Они стояли в передней, горячо пожимали руки и искренне смотрели друг другу в глаза.

      – Понимаю, понимаю, – твердил пан Ромуальд, обнажив зубы.

      Они продолжали трясти друг другу руки и смотреть в глаза.

      – Я ничего не имею против того, чтобы пожать вам руку, – уточнил пан Йозеф. – Напротив, я весьма польщен, весьма польщен…

      – Мой дорогой друг! – сказал пан Ромуальд.

      – Никто лучше меня не понимает всей деликатности вашего положения и благородства, мужества, которое потребовалось вам для того, чтобы сыграть… согласиться сыграть…

      Он немного запутался.

      – Спасибо, большое спасибо! – поспешил ему на помощь пан Ромуальд.

      – Я имел в виду, для того чтобы взвалить на свои плечи этот неблагодарный, но необходимый труд… – Он закашлялся. – Когда‐нибудь мы узнаем, сколько жизней вам удалось спасти… Кто знает? Возможно, я обязан вам своей!

      – Что вы, что вы, – скромно возразил молодой человек. – Как поживает пани Франя?

      Кабатчик был женат на одной из самых красивых женщин в округе: он сильно ее ревновал.

      – Прекрасно! – сухо ответил он. Затем повернулся к крестьянам. – Пане Витку, – окликнул он, – ну‐ка выгрузите тот мешок с продуктами, что мы привезли для пана Ромуальда…

      – Вас ждет герр гауляйтер! – сообщил молодой человек.

      Делегацию ввели в приемную. Пан Йозеф приложил руку к сердцу и открыл было рот…

      – Знаю, знаю! – нетерпеливо оборвал его немецкий чиновник. – Все они говорят одно и то же… Это муж?

      – Jawohl…[11]

      – Что он привез?

      – Яйца, сало и творог! – сказал пан Ромуальд, оскалив клыки.

      11

      Янек сидел у костра – дождь перестал, и партизаны воспользовались этим, чтобы выйти из норы, – задумчиво наблюдая, как шипят и дымятся в огне сырые дрова. Младший Зборовский, усевшись по‐турецки, играл на губной гармонике – скорее старательно, чем умело.

      – Как безобразно ты играешь, – сказал Янек. – Просто ужас!

      Юный Зборовский обиделся.

      – Это сложная мелодия, – возразил он. – Ты ничего не смыслишь. И слова красивые. Он пропел:

      Tango Milonga

      Tango mych marzen´ i snów …[12]

      – И слова дурацкие! – вздохнул Янек. – Ты можешь сыграть Шопена?

      Юный Зборовский покачал головой:

      – А кто это?

      – Один поляк, – сказал Янек. – Композитор. – Он протянул руку. – Дай.

      – Ты умеешь играть?

      – Нет.

      Янек схватил гармонику и с отвращением зашвырнул ее в кусты. Юный Зборовский выругался, подобрал инструмент и продолжил в него дуть.

      – Где твои братья?

      – В Вильно.

      Братья Зборовские вернулись поздно вечером. Они пришли