Александер Дарвин

Кодекс боя. Книга 3. Арена тьмы


Скачать книгу

вздохнул и, опустив руку в карман, вытащил еще шесть квадратиков.

      – Вдоль всей дороги расставлены посты, и даже этот рынок патрулируют надзиратели. И все они задают тот же вопрос, что и ты, – сказал торговец.

      Мюррей высыпал на стол то, что еще оставалось в кошельке.

      Глаза за стеклами очков заблестели, торговец жадно сглотнул, но покачал головой и отодвинул кучку ониксовых квадратиков.

      – Не могу. Я ничего не знаю. Почему бы тебе не свалить отсюда, пока нас обоих не закопали?

      – Мне нужно знать, где Сайлас, – прорычал Мюррей.

      Человечек отвернулся к полке:

      – Я же сказал, что не знаю никого с таким именем.

      Мюррей перегнулся через стол, схватил торговца за плечи и, приподняв как куклу, обхватил рукой за шею и надавил на артерию.

      – Сожму, и через несколько секунд ты отключишься. И знаешь, что я потом сделаю? Заберу твои стимуляторы, выйду и раздам всем ошивающимся поблизости гриварам.

      Торговец пытался сопротивляться, но не смог даже пошевелиться.

      Мюррей надавил посильнее, чувствуя, как тьма обволакивает бедолагу.

      – Стой! – прохрипел торговец, и Мюррей ослабил хватку.

      – Последнее, что я слышал, – Истребитель захватил фабрику по производству стимуляторов на западе.

      – Это я уже знаю, – прорычал Мюррей, добавляя давления.

      Торговец всхлипнул:

      – Ходят слухи, что он недалеко от столицы. Возле Карстока погибло много служителей.

      – Врешь! – Мюррей чувствовал под рукой дрожащий ритм пульса. – С какой стати лидеру Потока становиться во главе империи?

      – Клянусь, я сказал все, что знаю, – взмолился человечек. – Отпусти меня.

      Мюррей швырнул его через стол, откуда он свалился на пол. Гривар сгреб со стола оникс, оставив только один квадратик.

      – Последний вопрос, – сказал он. – И подумай хорошенько, прежде чем отвечать. С этим Истребителем есть кто-нибудь еще?

      Торговец уставился на него через стекла очков.

      – Что значит – кто-нибудь еще? – раздраженно бросил он. – Он лидер, сгинуть ему во тьме, и с ним целая армия повстанцев!

      – Меня интересует кто-то особенный. Кто-то близкий к нему.

      – Да, есть такой. – Очкастый человечек встал и отряхнулся. – Я слышал, рядом с ним какой-то парнишка, ходит точно привязанный.

      Мюррей пристально посмотрел на него, повернулся и, пригнувшись, вышел из палатки.

      – И передай Талу, что он мне должен! – крикнул ему вслед торговец.

* * *

      Над рынком Вазари, словно бдительный глаз, уже висела желтая луна, когда Мюррей собрался в обратный путь.

      Взгляд зацепился за вывеску над большой палаткой – бараний рог с льющейся из него золотистой жидкостью. Мюррею все еще приходилось бороться с собой, с той тягой, что жила в нем, с желанием развести занавески и шагнуть внутрь одной из этих палаток, торчащих через каждые пятьдесят метров, словно чудовищные сорняки.

      – Назад дороги нет, поглоти меня тьма, – прошептал Мюррей сквозь зубы и, достав из кармана пузырек, осушил его одним глотком.

      Он