Ксения Сэй

Оксфордский зверь


Скачать книгу

его энергия и выправка контрастировали с возрастом этого человека. Черная мантия священника отлично выделяла его среди других служащих церкви, а белый квадратик воротничка приковывал внимание, словно был мишенью для взгляда. Лицо его было доброжелательным, а голос мелодично-приятным, даже интересно, чем так привлек он серьезного мистера Грея.

      Как только служба закончилась, Тентон резко встал и проследовал к пастору Хедвигу. Я же, взяв Аманду под ручку, подвела ее к одному из расписных витражей, якобы подробнее узнать о том, что на нем изображено. Родители ее проследовали за нами. Сьюзен Беннет принялась усилено делиться знаниями о святом, искусно изображенном на стекле, и мои усилия расслышать разговор мистера Де Грея со священником оказались тщетными. Я могла наблюдать лишь, как хитро смотрели на детектива глаза пастора. Через пару минут мужчина откланялся и стремительно проследовал мимо нашей компании к выходу.

      Я раздосадовано выдохнула и предложила Беннетам полюбопытствовать, куда ушел их предполагаемый жених. Не успела я сделать пару шагов из церкви, как путь мне преградил коренастый констебль в высокой полицейской шляпе.

      – Мисс Эстер Уорн, полагаю? – с ирландским акцентом проговорил он, чуть наклоня голову и пытливо всматриваясь в мои глаза.

      – Все верно, – невозмутимо произнесла, подняв подбородок повыше, догадываясь о предполагаемой теме разговора.

      – Мистер Лонг, – представился мужчина, хмуря рыжие брови. – полиция Стокленд-Ярда.

      На последней фразе чета Беннет отодвинулась от меня словно по мановению ветра. Сделать вид, что они не имеют отношения к девушке, к которой пришел представитель полиции, было у супругов на уровне инстинкта. И что с того, что все знают, что я работаю в их доме гувернанткой.

      – Из самого Скотленд-Ярда? – сделала я удивленный вид. – Чем же я могу быть вам полезна?

      – Вас видели на месте убийства на пересечении улиц Джаксон и Броуд. У меня есть очевидец, который сказал, что вы будто что-то забрали с места преступления? – молодой мужчина, не теряя серьезности, пристально вглядывался в меня темными глазами.

      Мне было неловко обсуждать эту ситуацию у всех на виду. Милые прихожане из нашего светского высокого общества посылали в нас слишком цепкие и жадные взгляды.

      – Думаю, ваш очевидец ошибается, – я сделала шаг в сторону, жестом приглашая полицейского отойти немного дальше и желая избавиться от всеобщего внимания. – Мое любопытство лишь заставило меня приблизиться к убитому чуть ближе остальных людей, что столпились рядом с ним.

      – Но все же… – мистер Лонг сжалился и позволил нам переместиться от внимания толпы. – Что вы хотели там увидеть?

      – Рассмотреть рану… Заметить что-то необычное… – я старалась искренне отвечать на его вопросы.

      – Но для чего это юной леди? – продолжал расспрашивать полицейский.

      – Мне интересна тема расследований. Пусть я и работаю гувернанткой, но меня очень увлекают книги по