Николай Степанов

Лорд. Крылья для демона


Скачать книгу

и опасный!» – раздраженно ответил Леонид.

      «Ты – хорошо», – успокоился питомец.

      – Какие доказательства должен предоставить лорд Глао?

      – Сообщить о ближайших планах Гео – на чей остров он собирается напасть, когда, какими силами…

      – Мой господин обязательно это сделает и передаст информацию через меня.

      – Это в его интересах и чем быстрее, тем лучше. – Лео усмехнулся. – А то скоро услуги твоего хозяина и не понадобятся.

      – Я потороплюсь.

      – Как звать? – спросил правитель.

      – Гитио, ваше величие.

      – В следующий раз не стоит прятаться. Найдешь кого-нибудь из моей свиты и попросишь сообщить о себе. Свободен. – Царьков подкинул птицу в небо и вернулся на лужайку. – Летают тут всякие, от важных дел отвлекают, – пробурчал он.

      Мысленно он обратился к Рыжику:

      «Чего раньше молчал?»

      «Маленький быть. Трудно понять твой мысль, трудно сказать свой».

      «Сейчас повзрослел?» – усмехнулся Леонид.

      «Стать умный, хитрый, опасный. Как ты».

      «Когда ж ты успел?»

      «Вчера день и ночь ты бороться со светлогривый самка. Много энергия выбрасывать. Я взять, я расти».

      «Хорошо, что не включился в нашу борьбу, – подумал Царьков, «закрывая» свои мысли. – Надо будет его на ночь отправлять из спальни. Ни помощники, ни зрители мне там не нужны».

      На эти мысли зверек никак не прореагировал, из чего Леонид сделал вывод, что при желании сможет перекрывать четвероногому телепату доступ к своей черепушке. Отправив Рыжика на дерево, правитель возобновил упражнения с шестом, но уже через пять минут закончил, спеша вернуться во дворец, чтобы поработать с карандашом и бумагой.

      – Рыжик, ко мне! – позвал он зверька.

      «Как ты нашел летуна?» – продолжил допрос питомца высокий лорд.

      «Он плохо думать про ты и бояться».

      «Ты чувствуешь чужой страх?»

      «Если он бояться ты, он бояться я. Я чувствовать, я нападать».

      «Никогда бы не подумал, что мысли могут быть корявыми, как «китайский английский», – не переставал удивляться новым способностям питомца Царьков. – Наверное, он еще не научился их правильно транслировать, вот и получается ерунда. Ладно, понять можно, и то хлеб».

      В приемной правителя ждал полковник Брюо.

      – Ваше величие, разрешите доложить? – поднялся лорд.

      Леонид надеялся, что хотя бы в столь ранний час ему никто не помешает, тем не менее скрыл раздражение, пригласив утреннего визитера в кабинет:

      – Я вас слушаю.

      – Речь пойдет о покушении на жизнь вашей супруги, – начал глава тайной полиции.

      Лиира рассказала мужу о странных слухах накануне своего дня рождения. Кто-то пустил по городу байку о смертельной болезни матери будущего короля.

      – Кто посмел? – грозно спросил правитель, подавшись корпусом вперед.

      Волнение