Айрис Мердок

Лучше не бывает


Скачать книгу

я не знаю, меня там не было, но мистер Рэдичи – очень странный человек. Можно сказать, человек, обладавший сверхъестественной силой. Забавная атмосфера была у него в доме.

      – Есть ли у вас подлинные свидетельства его сверхъестественных способностей? Или вы просто чувствовали нечто?

      – Нет, свидетельств у меня нет, просто чувствовал…

      – Могу себе это представить. Где вы впервые встретили мистера Рэдичи?

      – Здесь, в конторе, сэр.

      – Понимаю. Он платил вам за все мелкие поручения, которые вы для него выполняли?

      – Ну да, платил, но очень мало порой…

      – Ясно. Вы видели миссис Рэдичи?

      – Мельком. Она держалась особняком, сэр, я только здоровался и прощался с ней…

      – Она не возражала против ваших посещений?

      – О нет, сэр. Она знала обо всем этом. Очень веселая леди, очень расположенная ко всем и вежливая.

      – Как вы думаете, у них с мистером Рэдичи все было хорошо?

      – Я бы сказал, он ее обожал. Я никогда не видел, чтобы человек так страдал, как он после ее смерти. Он даже на несколько месяцев магию забросил.

      – Миссис Рэдичи не волновалась по поводу его занятий магией?

      – Я не замечал, сэр, чтобы она из-за чего-то волновалась, разве, может быть, из-за девушек. Слегка.

      – Девушек?

      – Да, знаете, для магии нужны девушки.

      Ну наконец-то, подумал Дьюкейн. Он слегка задрожал, комната тихо вибрировала от электрических животных эманаций.

      – Да, я понимаю, что для многих магических ритуалов необходимы девушки, порой девственницы. Можете вы мне об этом рассказать?

      – О девственницах мне ничего не известно, – сказал Макграт со слегка безумным смешком.

      Рэдичи восхищал его, подумал Дьюкейн. В смехе Макграта звучало сумасшедшее обожание.

      – Кто были эти девушки, которых мистер Рэдичи, как бы сказать, использовал? Вы их знаете?

      – Иногда видел, да, – сказал Макграт. Он стал осторожней. Качнул рукой, чтобы спугнуть упорную муху. Он смотрел на Дьюкейна, двигая бесцветными бровями. – Они были уличные девки, но я их видел только мельком, понимаете.

      – Как вы думаете, зачем они были ему нужны? – спросил Дьюкейн. Он поймал себя на том, что подбадривающе улыбается Макграту, почти как заговорщик. Предмет беседы помимо их воли создал уютную мужскую атмосферу.

      – Что он с ними делал? – ответил Макграт, улыбаясь в ответ. – Ну, я не знаю на самом деле, хотя я пытался подглядеть пару раз, но только через окно. Мне было любопытно, понимаете. Вам бы тоже было любопытно, сэр.

      – Думаю, да, – сказал Дьюкейн.

      – Он не делал с ними того, что обычно с ними проделывают, он был очень странный парень. Однажды девушка лежала на столе, а на животе у нее стояла серебряная чаша. Одежды на ней не было, понимаете.

      Дьюкейн подумал – черная месса.

      – Девушки приходили все вместе или поодиночке?

      – По одной, сэр, зараз. Но на случай, когда ему нужно, а не может прийти ни та, ни другая, ни третья, у него их было четыре постоянных. Раз в неделю, по воскресеньям,