Джон Голсуорси

Сдаётся внаём


Скачать книгу

в нем изящество наездника и наделили его острым глазом на то, что он называл «показным добродушием» некоторых англичан и «вертлявым попугайством» некоторых англичанок – в Холли не было ни того, ни другого, а Холли была для него образцом. Наблюдательный, быстрый, находчивый, Вэл во всякой сделке, в выпивке, в покупке лошади шел прямо к цели; он наметил себе целью молодую мэйфлайскую кобылку, когда медлительный голос сказал где-то рядом:

      – Мистер Вэл Дарти? Как поживает миссис Вэл Дарти? Надеюсь, здорова?

      И Вэл увидел подле себя бельгийца, с которым познакомился у своей сестры Имоджин.

      – Проспер Профон. Мы с вами познакомились на днях за завтраком, – сказал голос.

      – Как поживаете? – пробормотал Вэл.

      – Очень хорошо, – отозвался Профон, улыбаясь неподражаемо медлительной улыбкой.

      «Безобидный чертяка», – сказала о нем Холли. Н-да! Черная острая бородка придает ему сходство с Мефистофелем; но это Мефистофель сонный и добродушный, с красивыми и, как ни странно, умными глазами.

      – Тут один человек хочет с вами познакомиться – ваш родственник, мистер Джордж Форсайт.

      Вэл увидел грузную фигуру и чисто выбритое бычье, немного нахмуренное лицо с насмешливой улыбкой, притаившейся в серых навыкате глазах; он смутно помнил это лицо с давних времен, когда обедал иногда с отцом в «Айсиум-клубе».

      – Я когда-то хаживал на скачки с вашим отцом, – сказал Джордж. – Пополняете свой завод? Не купите ли у меня пару одров?

      Вэл прикрыл усмешкой внезапно возникшее чувство, что коневодство потеряло под собою почву. Тут ни во что не верят – даже в лошадей. Джордж Форсайт и Проспер Профон! Сам дьявол не так разочарован в жизни, как эти двое.

      – Я не знал, что вы увлекаетесь скачками, – сказал он мсье Профону.

      – Я не увлекаюсь ими. Лошади меня не занимают. Я плаваю на яхте. Собственно, яхта меня тоже не занимает, но я люблю навещать друзей. Могу предложить вам завтрак, мистер Вэл Дарти, так, маленький завтрак, если вас соблазнит: неплотный, просто легкую закуску в моем авто.

      – Благодарю вас, – ответил Вэл, – очень любезно с вашей стороны. Я приду через четверть часа.

      – Вон там. Мистер Форсайт тоже придет. – Указывая пальцем, мсье Профон поднял руку в желтой перчатке. – Маленький завтрак в маленьком авто.

      Он пошел дальше, вылощенный, сонный и одинокий. Джордж Форсайт последовал за ним, элегантный, грузный, с лицом пересмешника.

      Вэл остался. Он не сводил глаз с мэйфлайской кобылы. Конечно, Джордж Форсайт – старик, но этот Профон примерно одних с ним лет. Вэл чувствовал себя совсем мальчишкой, точно мэйфлайская кобыла была игрушкой, над которой только что посмеялись двое взрослых. Животное утратило свою реальность.

      «Маленькая кобылка! – чудился Вэлу голос Профона. – Что вы в ней нашли? Мы все умрем».

      Джордж Форсайт, старый друг его отца, еще играет