Виктория Александер

Скандальная страсть


Скачать книгу

что ты узнала о мистере Синклере, находишь ли ты что-нибудь, что делает его таким же привлекательным, как мистер Льюис?

      – Пока нет, – весело ответила Корделия. – Поэтому сегодня снова встречаюсь с мистером Льюисом. – Она повернулась к Саре: – Вчера я не подготовилась, как следовало бы. Признаюсь, для хитро задуманного плана это сделано скверно. Но сегодня я во всеоружии.

      – Боюсь даже спрашивать, что это означает.

      – Я составила список конкретных вопросов о мистере Синклере, на которые хочу получить ответы.

      – Пожалуй, в этом есть смысл, – неохотно согласилась Сара. – Но мне это совсем не нравится. Если твои родители узнают, что ты встречалась с этим человеком, меня выгонят.

      – Ерунда, и ты прекрасно это понимаешь, – усмехнулась Корделия. – Ты член семьи. Ты сама с самого начала настояла на том, чтобы занять место компаньонки, потому что не хотела быть полностью зависимой.

      – Мне следовало уйти давным-давно и найти настоящее место.

      – Это было бы ужасно и никому не принесло бы ни капли счастья. – Корделия твердо выдержала взгляд Сары. – Если бы когда-нибудь ты так поступила, папа чувствовал бы себя виноватым, мама постоянно тревожилась бы за тебя, а я осталась бы совершенно одна, и неизвестно, что могла бы натворить. А ты, дорогая моя, – она не отпускала взгляд Сары, – ты была бы просто несчастной.

      – Да, хорошо, ты права. – Сара, вздохнув, расправила короткую, отделанную кружевом накидку, великолепно подходившую к ее светло-зеленому платью. Светловолосая и кареглазая, она выглядела очень привлекательно. Корделия еще раз поклялась себе что-нибудь придумать для своей скромной родственницы.

      – Что ты делаешь?

      – А как по-твоему? – Сара подошла, чтобы взглянуть на свое отражение.

      – Ты же не собираешься отправиться со мной? – Корделия во все глаза смотрела на девушку.

      – Неужели ты думаешь, что я отпущу тебя одну? – усмехнулась Сара.

      – Сара, я уже взрослая и могу пойти в книжный магазин без сопровождения.

      – Сопровождать тебя – моя работа, – не терпящим возражений тоном заявила Сара. – Независимо от того, принимаешь ли ты мою работу всерьез или нет, я исполню ее как положено. Официально я числюсь твоей компаньонкой и полагаю, что тебе следует считаться с моим мнением и не игнорировать его.

      – Не могу представить, чтобы мама или папа когда-нибудь посчитали тебя…

      – Ответственной? – холодно перебила ее Сара, застегивая накидку. – Вероятно, нет. Но я полагаю, что они ожидают, что я уберегу тебя от неприятностей.

      – И ты прекрасно делаешь свое дело. У меня нет неприятностей и не предвидится. – Она улыбнулась Саре своей самой ослепительной улыбкой. – Понимаешь, я ведь на самом деле делаю только то, что положено делать послушной дочери.

      – Вот как? – удивилась Сара.

      – По совету мамы я вчера написала мистеру Синклеру и для быстроты послала слугу отнести письмо к нему домой, вместо того чтобы отправлять по почте. И теперь я только пытаюсь определить,