Понсон дю Террайль

Западня


Скачать книгу

и своими мощными крыльями потушили свет.

      – Не очень-то я верю этому вашему объяснению, господин де Кастерак.

      – Почему?

      – Боже мой! Да потому, сударь, что опасаюсь совершенно другого.

      – Это совы оставили в моей тарелке письмо? – спросил Мэн-Арди.

      – Письмо? – переспросил Бюдо.

      – Да, письмо, адресованное мне и написанное самой изящной в мире рукой.

      – Эге, дело принимает более серьезный оборот.

      – Если, конечно же, это не мадам продолжает свои шутки после костюмированного бала, о чем я только что говорил…

      – Я! Я! – воскликнула Кадишон. – Неужели вы не видите, что происходящее напугало меня намного больше, чем вас? Я вижу в этом руку человека, внушающего мне страх.

      – Впрочем, мой дорогой Танкред, давайте лучше читать, – сказал Кастерак.

      Тот сломал печать и вслух прочел следующее:

      «Господин Танкред де Мэн-Арди напрасно не верит в привидения. Только что у него была возможность убедиться – они могут заявлять о себе, когда посчитают необходимым. Если бы господин де Мэн-Арди вознамерился сегодня же отправиться к Совиной башне, те же самые привидения получили бы неподдельное удовольствие оказать ему достойный прием и устроить в честь такого гостя дьявольский праздник».

      – Подписи нет, – добавил Танкред.

      – Полно вам, над нами просто кто-то подшутил.

      – Наверное, какой-нибудь слуга, услышав, о чем мы здесь говорим, решил позабавиться…

      – Вы заблуждаетесь, – резко оборвала его Бланш Гранкер. – Это письмо прислала банда Андюса. Они не только посмеялись над нами, но и бросили вызов.

      – Вызов! – гордо вскинул голову Танкред.

      – Неужели вы сами не видите?

      – Вызов! Мне, нам? В таком случае я отправляюсь к Совиной башне.

      – Ах-ах-ах! – заметил Мальбесан. – И вы еще обвиняете меня, что я слишком пылок и поддаюсь первому порыву.

      – Танкред, прошу вас, давайте успокоимся, насколько это возможно, – сказал Кастерак. – Сколько в доме слуг?

      – Трое.

      – Кто они?

      – Мой камердинер, кухарка и девушка, которая ей помогает.

      – Их нужно позвать сюда.

      – Хорошо.

      Перед этим Танкред, не желая заставлять слуг ждать, велел им накрыть стол и сказал, что за ужином молодые люди справятся сами.

      После чего посоветовал ложиться спать и не удивляться, если до их слуха будут доноситься голоса тех, кто соберется за столом.

      Поэтому он подошел к веревочке колокольчика, дернул за нее, и по дому тут же покатилась громкая трель.

      Но напрасно он трезвонил, на его зов так никто и не явился.

      – Этот негодник Батистен, должно быть, спит беспробудным сном.

      Танкред вновь дернул за веревочку – и вновь без успеха.

      – Даже если бы Батист спал без задних ног и был глухой, как тетеря, после того шума, который вы наделали, он бы обязательно проснулся.

      – Что вы хотите этим сказать?

      – Если он не просыпается, значит, его нет.

      – Как это?

      – Но,