Блейк Крауч

Абандон. Брошенный город


Скачать книгу

так мы скептики!

      – Боюсь, что да. Послушай, я не имею ничего против…

      – Не надо, – перебил журналистку Эммет. – По крайней мере, ты говоришь об этом прямо. Я уважаю откровенность. Но надеюсь, раз уж ты собираешься писать статью о том, чем мы занимаемся, на твою беспристрастность.

      – Обещаю, – заверила его Фостер.

* * *

      Лагерь разбили на краю города. Эбигейл забралась в палатку и сразу уснула, а когда проснулась, был вечер и было холодно. В кармашке рюкзака нашлась пара перчаток, и она, натянув их, выползла наружу. Над остроконечными пиками проносились низкие темные облака. Лежавший на траве, вместе с ламами, Скотт слушал радио, Лоренс, сидя у открытого входа в палатку, листал при свете налобного фонаря потрепанную записную книжку, а Спайсер подбрасывал в огонь доски. Журналистка села напротив него.

      – Джеррод?

      Тот поднял голову.

      – Как думаешь, это все – полная чушь? – спросила Фостер.

      – Что?

      Вместо ответа девушка кивнула в сторону Эммета и Джун, которые стояли на коленях чуть поодаль, склонив головы в медитативной позе.

      – Не знаю. Они не такие чокнутые, какими, в моем понимании, и должны быть.

      Эбигейл стащила перчатки и протянула руки к огню.

      Вдалеке, на фоне заката, причудливым и мрачным силуэтом вырисовывались руины Абандона.

      К костру подошел Скотт, а за ним подтянулись и Лоренс с Тозерами.

      – Что такое? – спросил Джеррод.

      – По радио только что передали последний прогноз погоды. Ничего хорошего… – вздохнул Сойер.

      – Шутишь, – не поверил Лоренс.

      – Предполагалось, что снеговой фронт пройдет через Нью-Мексико, но он сместился севернее. Больших холодов ждать не стоит, но выше десяти тысяч футов выпадет много снега. Абандон, как известно, лежит на одиннадцатитысячной отметке.

      – И сколько обещают? – спросил Кендал.

      – От одного до трех футов. Они уже рассылают штормовые предупреждения. К нам фронт подойдет поздно вечером.

      – И что это все значит? – с беспокойством спросила Джун.

      – Это значит, что нам надо собирать вещички и возвращаться к обозной тропе, – заявил Скотт.

      Джеррод вскинул голову.

      – Ты это серьезно?

      – Серьезней не бывает, – кивнул Сойер.

      – Идти в темноте?

      – Ну хотя бы полпути пройдем. Все лучше, чем топать потом семнадцать миль, утопая по пояс в снегу.

      – Может, все будет не так плохо…

      – А может, даже хуже.

      Джеррод посмотрел на Эммета.

      – Вы потратили немалые деньги, чтобы добраться сюда и поснимать город, сорвали Лоренса…

      – Ты что себе думаешь? – тут же вмешался Скотт.

      – Разговариваю с клиентом. Может быть, ему стоит…

      – С моим клиентом. На случай, если забыл, брат, позволь напомнить, что ты работаешь на меня.

      – Так нам нужно уйти? – переспросил Тозер.

      – Если буря действительно нагрянет, выбираться отсюда будет