это будет так весело! – заявила леди Фиона, уже подойдя к нему и взяв его под руку.
– Спасибо, но мы, пожалуй, воздержимся, – сказал мистер Денисон, продолжая собственнически держать руку Сары.
– Думаю, идея с лабиринтом великолепна, – сказала она, теряя терпение. – Честно говоря, я бы хотела попытаться с друзьями пройти его, но если вы не желаете…
– Насколько я знаю, ваши дочери стремятся к замужеству? – выпалила Фиона.
Сара могла лишь гадать, откуда ей стало об этом известно и какое отношение это имеет к нынешнему разговору, однако мистер Денисон согласно кивнул, и Фиона продолжила:
– Герцогиня Пайнхёрст также желает женить своих внуков. Пока никто из них не имел успеха у молодых леди, но для ваших дочерей породниться с герцогом и герцогиней было бы удачным вариантом. Ее милость сейчас отдыхает в тихом уголке вон там, в тени, и я с удовольствием представлю вас ей, если вы того желаете.
Сара подумала, что герцогиня Пайнхёрст вряд ли будет рада неожиданному общению с мистером Денисоном, между тем она ощущала острую потребность отдохнуть от него и едва не подпрыгнула от радости, когда он принял предложение леди Фионы.
– Увидимся вечером за ужином, миледи, – сказал он Саре и добавил, обращаясь к остальным: – Рад был с вами познакомиться. – После чего он удалился вместе с леди Фионой.
Сара наблюдала, как они подошли к герцогине, не смея радоваться своей свободе до тех пор, пока мистер Денисон не уселся рядом со старухой, а леди Фиона отправилась назад.
– Он за вами ухаживает? – спросила леди Лора, глядя, как леди Фиона, возвращается к ним.
– Ухаживает, – смущенно призналась Сара.
– И при этом не собирается увидеться с вами до ужина? – продолжала леди Лора.
Этому Сара была рада.
– Он, скорее всего, пойдет обедать еще до того, как мы вернемся из лабиринта, а потом, видимо, приляжет отдохнуть до ужина, – объяснила она.
– Вас, должно быть, это очень огорчает, – пробормотал лорд Спенсер с совершенно непроницаемым видом.
Однако его голос заставил ее сердце затрепетать, напоминая ей о том, какое воздействие он на нее оказывает.
– А вы разве не знаете, что от разлуки любовь становится лишь крепче? – спросила Сара.
Он приподнял бровь, но так ничего и не ответил, потому что именно в ту секунду подоспела леди Фиона.
– Ну что, идемте? – спросила она.
Сара кивнула, и они с Фионой пошли впереди всех остальных.
– Мы просто не можем допустить, чтобы вы стали женой этого человека, – сказала леди Фиона. – Он гораздо старше, чем я себе представляла, и ничуть не привлекательный. Вы, молодая леди, дочь графа как-никак, можете найти себе кого-нибудь намного лучше.
Сара вздохнула. От любопытства леди Фионы и стремления помочь там, где, по ее мнению, помощь необходима, отбиться будет нелегко.
– Благодарю вас за содействие, но…
– Я могу назвать с десяток достойных джентльменов, которые с радостью женятся