Катрин Пулэн

Лили и море


Скачать книгу

что это опасно.

      Он поворачивает голову. Он смотрит вдаль. Его редкие волосы дрожат при дуновении ветра. Уголки рта опускаются, у него понурый вид. Когда же в его чертах появляется мечтательная мягкость, он, глядя в пространство, продолжает:

      – Но на этот раз все кончено… Это действительно все. У меня есть маленький дом на полуострове Кенай, в лесу, около Сьюарда. Я должен буду заработать достаточно денег в этот сезон ловли черной трески, чтобы возвратиться туда. И там остаться. Я буду там до зимы. Я хочу построить себе вторую хибарку. Никогда больше моей ноги не будет здесь. Я отдал этому достаточно своей жизни.

      Он поворачивается ко мне:

      – Приходи увидеться со мной в лесу, когда ты устанешь здесь.

      Он вернулся к изготовлению наживки для крючковой снасти. Дэйв и я обмениваемся взглядами. Дэйв качает головой:

      – Он всегда так говорит. И затем возвращается.

      – Почему он возвращается?

      – Живет в лесу совсем один. Это утомительно в конце концов. Адам, ему нужна женщина наконец.

      – А их здесь не так уж много.

      – Нет, практически их совсем нет. – Он смеется. – Но когда он рыбачит, у него нет времени думать об этом. Рыбы слишком много, чтобы быть в одиночестве.

      – У него здесь есть свой бар, в который он ходит, когда бывает на берегу?

      – Он выпил свою долю алкоголя. Он завязал с этим два года назад. Общество анонимных алкоголиков. Как и Йан, наш шкипер.

      – О-о-о, тогда это печально, – ворчу я.

      – И скоро все они будут постоянно с тобой, так как все они одинокие парни. Они собираются идти на охоту, – он подмигивает, – за исключением меня. Я больше не охотник. У меня есть подруга, я не хочу ее потерять.

      Высокий худой парень ведет машину и говорит как чрезмерно возбужденный ребенок. Я слушаю его. И я говорю: «Да. Да». И когда он паркуется перед доками, рядом с вывеской «B&B»[5], там, где мы выходим из грузовика и направляемся к кораблю, я ему говорю: Lets get drunk, man[6], – я быстро учу американский. Он поворачивается, сбитый с толку.

      – Ой, это все ерунда, это смеха ради, – отвечаю я очень быстро, пожимая плечами.

      Однажды он скажет, что он меня любит и защитит меня от мамонта.

      – О, спасибо, – говорю я.

      «Мятежный» перемещается в доки консервного завода. Мы поднимаем на борт крючковые снасти и груз замороженных кальмаров. Запасы воды, льда. Я выкатываю от ужаса глаза перед такой горой продовольствия, видя десятки картонных коробок, которые поставили к плавучему доку из «Сэйфвэй». Парни заносят свои вещмешки на борт.

      – Как, но тут только шесть коек? Новые… – говорю я шкиперу.

      – Корабль довольно большой, места хватит для всех.

      Я не настаиваю. Он теперь кричит безостановочно.

      Мы оставляем Кадьяк в пятницу. Never leave on Friday[7] – любят говорить здесь. Но высокий худой парень насмехается, он не суеверен. И Джесс-механик насмехается тоже:

      – Это как зеленые