Сири Митчелл

Словно распустившийся цветок


Скачать книгу

любого из моих знакомых, но разве это не поздновато для прогулки?

      – Полагаю, что мы могли бы встретиться и пораньше, скажем, в четыре часа, но, поскольку солнце встает не раньше шести, сомневаюсь, что в этом есть особенный смысл.

      – Вы имели в виду – утро? Ох! – Смех ее колокольчиками рассыпался по комнате. – Чтобы получить удовольствие от моего общества, вам, как правило, пришлось бы ждать минимум до десяти часов. Должна предупредить вас, что я – особа весьма изнеженная и даже испорченная.

      – До десяти?

      К десяти я обычно уже изучала собранные мною растения, но теперь все перевернулось с ног на голову и к работе меня больше не подпускали. Предполагалось, что я с головой занята поисками супруга.

      – Что ж, в десять – так в десять. В будущий понедельник, идет?

      – Еще никогда я не чувствовала себя такой прилежной! Но только не в понедельник. Мне нужен еще один день, чтобы все хорошенько обдумать и собраться с силами. Как насчет вторника?

      Я согласилась.

      – Прошу прощения, мисс Темплтон, но мне необходимо сказать вам кое-что.

      Ее нахмуренные брови сошлись на переносице:

      – Слушаю вас.

      – Вам известно, что у цветов на вашем платье неправильное количество лепестков?

      Она опустила взгляд на свой наряд.

      – Я понятия об этом не имела.

      – У одних – по пять лепестков, у других – по шесть, и, хотя вполне возможно, что у разных видов земляники имеется разное количество лепестков, полагаю, на вашем платье должна быть представлена только одна разновидность, верно?

      – Признаюсь, подобные мысли даже не приходили мне в голову!

      – Я бы не стала даже упоминать об этом, но потом подумала, что вы захотите узнать правду.

      Она схватила меня за руку:

      – Уверена, что, если бы вы мне ничего не сказали, сама бы я ничего не заметила, но теперь, раз уже мне все известно, то не думаю, что когда-либо смогу с чистой совестью надеть его вновь. – Помолчав, она обвела залу взглядом, а когда заговорила, то слова ее прозвучали негромким шепотом. – Как вы полагаете, кто-нибудь еще заметил это?

      На мой взгляд, несоответствие было слишком явным, чтобы не обратить на него внимания, но, если она сама ничего не заметила, то, быть может…

      – А вам никто больше не говорил ничего подобного?

      – Нет… нет, ничего.

      – Тогда, скорее всего, никто ничего не заметил. Во всяком случае, вам остается уповать только на это.

      – От всего сердца надеюсь, что вы правы. Я уверена, что если бы миссис Биквит заметила неладное, то уж не преминула бы заявить мне об этом. Она – дама ехидная и злобная.

      Девушка была добра ко мне. Она даже сделала мне комплимент.

      – Тот человек, которого отец взял на мое место, – в точности такой же. Он непрестанно указывает мне на ошибки, которые я делаю. Или только собираюсь сделать.

      – Он, наверное, один из тех напыщенных и полных самомнения типов с громким голосом и грудью колесом, которые смотрят на всех свысока?

      – Да,