страдания, да, всякого пожирателя уничтожай.
Нодхас Гаутама
1. Другие огни всего лишь ветви твоего ствола, о Агни. Все бессмертные черпают восторженную радость в тебе. О Универсальное Божество, ты пуп всех земель с их обитателями; всеми людьми рожденными ты правишь и поддерживаешь их, как столп.
2. Огонь есть голова неба и пуп земли, и он та сила, что движется и работает в двух мирах. О Вайшванара, боги дали тебе родиться богом, дабы светом ты был арийскому человеку.
3. Как крепкие лучи неколебимо пребывают в Солнце, так все сокровища помещены в универсальной божественности и пламени. Ты есть Царь всех богатств, что содержатся в земной растительности, и в горах, и в водах, а также всех богатств, что есть в людях.
4. Небо и Земля возрастают словно более обширные миры для Сына. Он жрец нашего жертвоприношения и поет наши слова, как мог бы петь их человек, искусный в различении. К Вайшванаре, к сильнейшему из богов, который несет с собой свет солнечного мира, – множество вод его[21] могучих, потому что сила его – сила истины.
5. О Универсальная Божественность, о Ведающий все рожденное, избыток твоего величия переполняет само Великое Небо. Ты есть царь человеческих племен тружеников, и битвой добываешь ты наивысшее благо для богов.
6. Это Универсальная Божественность, величие которой работает во всех людях, светозарный Владыка жертвоприношения, Пламя с его сотней сокровищ. Это он владеет словом Истины.
Парашара Шактья
1. Он прячется, как вор, с коровой видения в потайной пещере, он забирает себе наше поклонение и туда уносит его[22] . Мыслящие черпают общую радость в нем, они следуют отпечаткам стоп его; все Владыки жертвоприношения приходят к тебе, о Пламя, в тайне.
2. Боги, идя за ним, следуют закону действий Истины. Он пребывает, охватывая собой все, словно небо – землю. Воды своим трудом[23] понуждают его расти, увеличиваясь в объеме, Огонь, прекрасно рожденный в их лоне, в обители Истины.
3. Он словно радостное процветание, он словно земля, наша просторная обитель. Он доставляет удовольствие, как гора, и дарует блаженство, как быстротекущая вода. Он как боевой конь, в битве срывающийся в галоп, и как струящаяся[24] река; кто может преградить ему путь?
4. Он близкий соратник Рек, словно брат – своим сестрам. Он пожирает земные леса, как царь своих врагов. Когда его гонит дыхание ветра, он носится по лесам, Пламя вырывает волосы из тела Земли.
5. Он дышит в Водах, словно усевшийся лебедь. Просыпаясь на заре, он имеет власть давать народам знание волей своих трудов. Он словно Бог Вина, рожден Истиной и [сам] творец. Он как корова с новорожденным теленком. Он широко распространяется, и свет его виден издалека.
1. Он, как богатство, ярко разнообразен, и словно всевидение Солнца. Он будто жизнь и дыхание нашего существования, он будто вечное наше дитя. Он как скачущий конь, несущий нас. Он льнет к лесам: он как корова