Бернард Корнуэлл

Арлекин. Скиталец. Еретик (сборник)


Скачать книгу

тон возмутил рыцаря, но он сдержался.

      – Граф, – сухо проговорил сэр Саймон, – оказал мне честь возглавить атаку на стену.

      Он замолк. Томас ждал продолжения, но рыцарь только раздраженно смотрел на стрелка.

      – Значит, Томас возьмет стену, – наконец проговорил Скит, – чтобы обеспечить безопасность вашим лестницам?

      – Чего я хочу, – сказал сэр Саймон, игнорируя Скита и обращаясь к Томасу, – это чтобы ты не пускал своих парней в город раньше моих. Увидев вооруженных людей, мы, вероятно, будем убивать их, ты понял?

      Томас едва не плюнул. Английские стрелки вооружены длинными луками, так что их трудно перепутать с защитниками города. Но он придержал язык и просто кивнул.

      – Ты со своими лучниками можешь присоединиться к штурму, – продолжал сэр Саймон, – но под моим командованием.

      Томас снова кивнул, и сэр Саймон, раздраженный этой затаенной дерзостью, повернулся и пошел прочь.

      – Чертов ублюдок, – сказал Томас.

      – Просто хочет сунуть рыло в корыто раньше нас всех, – откликнулся Скит.

      – Ты дашь этой скотине воспользоваться нашими лестницами? – спросил Томас.

      – Если хочет лезть первым – пусть лезет. Лестницы из невыдержанной древесины, Том, и если сломаются, то пусть лучше под ним, чем подо мной. Кроме того, мне думается, нам лучше пойти вместе с тобой по реке, но я не сказал об этом сэру Саймону.

      Скит осклабился, а потом выругался – из темноты к югу от реки донесся какой-то треск.

      – Проклятые «белые крысы»! – сказал йоркширец и исчез во мраке.

      Белыми крысами называли бретонцев, хранивших верность герцогу Иоанну, так как они носили его герб с белым горностаем. Стрелков Скита усилили примерно шестьюдесятью бретонскими арбалетчиками. Их задачей было осыпать стену стрелами, когда приставят лестницы. Это они нарушили ночную тишину, и теперь шум все усиливался. Какой-то дурень в темноте оступился и толкнул другого арбалетчика с большим щитом за спиной – под такими щитами арбалетчики перезаряжали свое сложное оружие. Солдат ответил затрещиной, и внезапно среди «белых крыс» в темноте вспыхнула драка. Защитники, естественно, услышали и начали метать со стен охапки горящей соломы, потом церковный колокол ударил в набат, к нему присоединился другой колокол. Все произошло задолго до того, как Томас пустился через грязь.

      Сэр Саймон Джекилл, встревоженный набатом, приказал начинать штурм.

      – Тащите вперед лестницы! – ревел он.

      По стенам бежали защитники города, и из Ла-Рош-Дерьена в свете яркого огня горящей соломы полетели первые арбалетные стрелы.

      – Тащите же эти чертовы лестницы! – прорычал своим людям Уилл Скит и взглянул на Томаса. – Ты как считаешь?

      – Думаю, эти ублюдки ополоумели, – сказал тот.

      – Значит, пойдешь?

      – Ничего не остается, Уилл.

      – Чертовы «белые крысы»!

      И Томас повел своих людей через грязь. Плетеные мостки отчасти облегчали путь, но не настолько, как он предполагал. Стрелки по-прежнему вязли,