Агата Кристи

Загадочное происшествие в Стайлзе


Скачать книгу

неожиданный вопрос крайне озадачил Доркас.

      – Нет, сэр.

      – Вы вполне уверены?

      – О да, сэр.

      – Есть у кого-нибудь другого в доме зеленое платье?

      Доркас задумалась.

      – У мисс Цинтии есть зеленое вечернее платье.

      – Светло– или темно-зеленое?

      – Светло-зеленое, сэр. Из материи, которая называется шифон.

      – О, это не то, что мне нужно. И ни у кого другого в доме нет ничего зеленого?

      – Нет, сэр… я такого не знаю.

      По лицу Пуаро нельзя было прочитать, огорчило его это или нет. Он только заметил:

      – Хорошо, оставим наряды в покое и продолжим наш разговор. Есть ли у вас основания думать, что ваша госпожа прошлой ночью принимала снотворные порошки?

      – Прошлой ночью нет, сэр. Я знаю, что прошлой ночью не принимала.

      – Почему вы так уверены?

      – Потому что коробочка была пустая. Последний порошок она приняла два дня назад и больше не заказывала.

      – Вы в этом вполне уверены?

      – Конечно, сэр.

      – Тогда этот вопрос ясен. Между прочим, вчера ваша госпожа не просила вас подписать какую-нибудь бумагу?

      – Подписать бумагу? Нет, сэр.

      – Вчера, когда пришли мистер Гастингс и мистер Лоуренс, ваша хозяйка писала письма. Вы не могли бы сказать, кому они были адресованы?

      – Боюсь, не могла бы, сэр. Вечером меня не было. Может, вам это скажет Анни, хотя она легкомысленная и небрежная девушка. Так и не убрала вчера вечером кофейные чашки. Вот так и случается каждый раз, когда меня нет, чтобы за всем присмотреть!

      Пуаро предостерегающе поднял руку:

      – Раз чашки не были убраны, Доркас, прошу вас, пусть они еще постоят. Я хочу их посмотреть.

      – Очень хорошо, сэр.

      – В котором часу вчера вы ушли?

      – Около шести часов, сэр.

      – Благодарю вас, Доркас! Это все, о чем я хотел вас просить. – Он встал и подошел к окну. – Я восторгался этими цветами. Между прочим, сколько вы нанимаете садовников?

      – Теперь только троих, сэр. До войны их было пять. Раньше все было, как и положено в доме джентльмена. Вам бы тогда посмотреть, сэр! Все было прекрасно. А теперь только старый Мэннинг и молодой Уильям. Да еще новомодная садовница… в брюках и все такое. Ах, скверные времена, сэр!

      – Хорошие времена снова вернутся, Доркас! Во всяком случае, будем надеяться. Не пришлете ли вы ко мне Анни?

      – Да, сэр. Благодарю вас, сэр.

      – Как вы узнали, что миссис Инглторп принимала снотворные порошки? – живо полюбопытствовал я, как только Доркас вышла из комнаты. – И об утерянном ключе, и о существовании дубликата?

      – Давайте по порядку. Что касается снотворного порошка, то я узнал о нем из этого. – Он показал мне маленькую картонную коробочку, какие аптекари используют для порошков.

      – Где вы ее нашли?

      – В ящичке умывальника в спальне миссис Инглторп. Это и была шестая находка в моем списке.

      – Но так как последний порошок был использован два дня назад, то, полагаю, это не имеет большого значения?

      – Возможно. Однако вы