Кима Мерзликина

Сестры Айнур. Дети Солнца и Луны. Изабель


Скачать книгу

матери-одиночки ей часто приходилось брать лишние смены, чтобы прокормить семью. Несмотря на жизненные трудности, она была очень доброй и отзывчивой женщиной. Иззи казалось, она одна из самых замечательных людей, которых она знает. Ей нравилось находиться в доме миссис Дюваль: вокруг всегда царила атмосфера домашнего уюта и по-настоящему семейного тепла, чего Иззи не могла сказать о своем доме.

      Но, не смотря на свою доброту, Леа Дюваль не любила, когда к ним приходили незваные гости, особенно, если она, утомленная, приходила домой. Даже на Изабель, которую она любила, это правило действовало, хоть, и в полусилы. Мать Моник была слишком вежливой, чтобы сказать это людям в лицо, поэтому она неоднократно срывалась на детях, снова и снова читая нотации о том, сколько приходится ей работать, чтобы дети имели хоть какое-то видение нормальной жизни.

      Иззи не хотелось причинять неприятности подруге, поэтому она понимающе кивнула.

      – Тогда, увидимся в школе?

      – И на просторах интернета, – задорно добавила Моник. – И, спасибо за кофе.

      Они распрощались, и Иззи покатилась в сторону своего дома. В магнитофоне играли Imagine Dragons, вперемешку со Skillet и Poet of the fall. Девушке нравилось смешивать разные стили, она никогда не придерживалась какого-то определенного направления в музыке. Переменчивой она была даже по отношению к ней. И лишь рок в ее жизни был всегда.

      Дома Иззи обнаружила лишь мать, сидящую на диване в обнимку с книгой. Она никогда не видела ее, лежащей без дела. Габриэлла была одной из тех, кому всегда нужно чем-то себя занять. На фоне работал телевизор.

      – Привет, – Иззи прошла в комнату.

      Габриэлла подняла на нее глаза и просияла.

      – Oh, bonjour, ma chère39, – сказала она по-французски.

      Изабель старалась не морщить нос и уселась на край дивана.

      – Что читаешь? – спросила она в противовес на английском.

      – Портрет Дориана Грея.

      Иззи взглянула на обложку книги и нахмурилась.

      – На французском. И как, интересно?

      – Тебе бы понравилось, – тепло улыбнулась Габриэлла.

      – Не сомневаюсь. В оригинале, – подмигнула Изабель.

      Притворяться перед матерью не было никакого смысла.

      – Я приготовила обед, если хочешь. Он еще на столе.

      – Нет, спасибо. Я перекусила у Моник.

      – Разве Леа сегодня не со смены?

      – Ну… Мы сидели у меня в машине, – неловко призналась Изабель.

      Мать повела бровью.

      – Что? Мы не на школьной территории40.

      – Понятно.

      Она собиралась уже подняться в свою комнату, как тут же вспомнила.

      – Мама, ты не знаешь, почему мое расписание осталось прежним?

      – Расписание? Я думала, ты была против французского.

      – Я и сейчас против. Просто… Отец не из тех, кто угрожает и забывает.

      – Я уверена, тогда он просто погорячился. Сейчас все в порядке.

      Изабель вздохнула.

      – Хотелось бы верить.

      – Держи нос выше, – подбодрила ее мать. – Il n’est pas arrivé rien de mal