Виктория Холт

По зову сердца


Скачать книгу

мистера Фезерстоуна.

      Это было крайне неожиданно и неприятно. Меня передернуло, когда он поравнялся со мной. Мы ехали рядом с рощей, и вокруг не было ни души. Я подумала, что он специально дожидался, пока я сюда подъеду, чтобы догнать меня.

      – Какая приятная неожиданность!

      – О… Добрый день, мистер Фезерстоун.

      – Вот решил набраться смелости и проводить вас.

      – Надеюсь, у вас все хорошо.

      – Лучше не бывает.

      – Вам, наверное, не очень приятно жить в трактире. Должно быть, вам не терпится поскорее покончить с делами и вернуться домой.

      – Напротив, жизнь здесь кажется мне весьма интересной. Ведь здесь я познакомился с очаровательными людьми.

      Он подвел свою лошадь ближе к моей, и я повернулась взглянуть на него. Он смотрел на меня с видом, не оставлявшим сомнения, что и я вхожу в число этих очаровательных людей. Хорошо, что он не мог до меня дотянуться, а то, не сомневаюсь, его руки потянулись бы ко мне.

      Я сказала:

      – Здесь я люблю галопировать, – и поскакала вперед, но он, разумеется, не отстал.

      Потом мне пришлось придержать лошадь, потому что мы выехали к дороге.

      – Наверное, сейчас, когда ваш отец с молодой женой отправились в свадебное путешествие, вся усадьба в вашем распоряжении.

      – Не знаю, я на это не обращаю внимания.

      – Я подумал, вам может быть одиноко.

      – Вовсе нет.

      – Не сомневаюсь, у вас множество друзей.

      – Мне есть чем заняться.

      – Больше никаких уроков… Вы потеряли гувернантку, но обрели мачеху.

      – Я уже немного старовата для уроков.

      – Вы еще совсем юная леди, я вижу это.

      – Здесь я сворачиваю, мистер Фезерстоун.

      – Я как раз в ту сторону и еду.

      – Я возвращаюсь домой.

      – Недолгая у вас получилась прогулка.

      Я не ответила, потому что боролась с желанием сказать ему, что возвращаюсь, чтобы отделаться от него.

      – Теперь, когда вы… остались одна, быть может, мы могли бы как-нибудь встретиться.

      – Знаете, у меня много дел.

      – Вы так заняты, что у вас нет времени встречаться с друзьями?

      – Нет. На друзей у меня время есть.

      – О, мисс Анна Алиса, надеюсь, что я вхожу в их число?

      – Вы друг мисс Гилмор.

      – Мисс Гилмор? Ах да, мисс Гилмор… Разумеется. Очень мило было со стороны вашего батюшки пригласить меня в ваш дом. Думаю, теперь, когда моя знакомая стала его женой, меня станут чаще приглашать.

      – Полагаю, теперь жена моего отца будет решать, кого приглашать.

      – В таком случае, я не сомневаюсь, что мне будут рады.

      Мы выехали на Грин, на южной стороне которого стоит наш дом. Меня раздражало, что прогулку пришлось прервать, но я хотела отделаться от него во что бы то ни стало.

      – Что ж, всего доброго, мистер Фезерстоун.

      – Вы не пригласите меня войти?

      – Боюсь, что не могу вас пригласить… сейчас.

      Он, похоже, расстроился.

      – Ничего,