Виктория Холт

По зову сердца


Скачать книгу

не покидало меня. Я ни в чем не была уверена до конца.

      Несколько раз я выезжала на конную прогулку, но всегда вместе с отцом и мачехой, и, поскольку она не была любителем верховой езды, случалось это нечасто. Но я могла гулять по лугам и делала это каждое утро. Там были и другие люди, поэтому мне можно было ходить одной, и во время одной из таких прогулок я и встретила Десмонда Фезерстоуна. Последний раз я видела его довольно давно, и встреча эта стала для меня полнейшей неожиданностью.

      Он, как обычно, церемонно поклонился, что меня всегда раздражало.

      – Неужто сама мисс Анна Алиса! Кто бы мог подумать, что вас можно встретить здесь и… какое счастье… одну! Я удивлен, что вам это позволили.

      – Сейчас утро, и я стала старше.

      – И еще красивее.

      – Вы остановились в Бате, мистер Фезерстоун?

      – К чему эти церемонии? Я надеялся, что стал для вас Десмондом. Да, я здесь ненадолго. Как вам Бат?

      – Очень красивый город. Мне нравятся лесистые холмы и архитектура.

      – И вам нравится здешний beau monde?[2]

      – Не особенно.

      – Я бы хотел встретиться с вами наедине. Мне многое нужно вам сказать.

      – Не вижу, что могло бы вам помешать сделать это прямо сейчас.

      – Мне очень многое мешает. Вы, например.

      – Я разрешила вам говорить.

      – Если бы я вам хоть чуть-чуть нравился!

      – Каким образом то, что вы мне нравитесь или не нравитесь, может повлиять на вашу способность говорить?

      – С вами очень весело.

      – Осмелюсь сказать, что, оставшись здесь, вы рано или поздно встретитесь с моей семьей. Люди здесь быстро знакомятся, а многие были знакомы еще до приезда.

      – Анна Алиса.

      Он подошел вплотную ко мне и сжал мою руку. Я, как всегда, отшатнулась.

      – Лучше будет, если вы не станете рассказывать мачехе, что мы вот так встретились.

      – Почему это?

      – Она… э-э-э… может не одобрить этого.

      – Мне, знаете ли, не нужно ее одобрение, чтобы с кем-то разговаривать.

      – Я в этом не сомневаюсь, но, с другой стороны… Просто не рассказывайте ей, хорошо?

      – Мне бы это и не пришло в голову. Думаю, я об этом уже забуду к тому времени, когда увижу их.

      Он посмотрел на меня укоризненно и рассмеялся.

      – Я не думаю, что вы меня забываете так легко, как хотите показать.

      Я покраснела, потому что он был прав. Даже сейчас мне еще иногда снятся причудливые сны о нем, которые так легко наполняют мою душу тревогой. И даже там, на лугу, он сумел заставить меня почувствовать беспокойство.

      – Я должна идти, – сказала я. – До свидания.

      – До свидания. Мне бы хотелось…

      Но я, не дав ему времени выказать, чего ему хотелось бы, бросилась прочь.

      Я много думаю о нем. Мне показалось, что он был очень искренним, когда просил не говорить о нашей встрече мачехе.

      Мне тогда подумалось: «Она не хочет, чтобы он мне докучал.