Паулина Петерс

Рубиновая комната


Скачать книгу

Бредон, чем могу быть полезен? – вежливо поинтересовался он, вытирая руки льняным полотенцем. – К сожалению, времени у меня немного. Мне нужно читать лекцию.

      Речь его была изысканной, и девушка услышала легкий оксфордский акцент.

      Виктория решила сразу перейти к делу.

      – Буквально только что я была в редакции «Морнинг Стар» и увидела фотографию умершей, которую нашли в Темзе, – произнесла Виктория. – Вы не могли бы мне рассказать, как эта женщина рассталась с жизнью? Она утонула?

      – Могу ли я узнать, по какой причине вас интересует умершая? – Доктор Мортон повесил полотенце на край умывальника и внимательно взглянул на Викторию.

      – Некоторое время назад я встречалась с ней в приемной сэра Френсиса.

      – До меня дошли слухи, что Скотленд-Ярд допрашивал вас по поводу убийства сэра Френсиса, поскольку вы являетесь активным членом движения суфражисток. Это правда?

      – Да, меня допрашивал Скотленд-Ярд, – призналась Виктория.

      – Я бы не позволил своей дочери общаться с этими женщинами, – свысока заметил судмедэксперт. – Не считая того, что я против избирательного права для женщин.

      Вертевшийся на языке колкий ответ Виктория проглотила.

      – Пожалуйста, разрешите мне взглянуть на умершую, – попросила она.

      – Вы упоминали, что встречались с этой женщиной в приемной сэра Френсиса.

      – Совершенно верно.

      – И долго вам удалось рассматривать ее?

      – Пару секунд.

      – Вот как. Пару секунд… и с учетом обстоятельств вы утверждаете, что узнали умершую? – Доктор Мортон недоверчиво покачал головой.

      – Обычно я очень хорошо запоминаю лица. Кроме того, у той женщины и умершей была родинка на правой щеке, – Виктория не стала говорить, что в тот вечер была очень взволнована и поэтому смотрела на все вокруг чрезвычайно внимательно.

      Однако, к ее огромному сожалению, доктора Мортона она не убедила.

      – Пожалуйста, я только одним глазком взгляну на тело. Это ведь недолго, – упрашивала она.

      – Выдержите ли вы вид трупа?

      – Я частенько приходила к отцу на работу и довольно часто видела трупы. – Виктория изо всех сил старалась вести себя вежливо, хотя больше всего на свете ей хотелось взять доктора Мортона за плечи и встряхнуть как следует. – Я не упаду в обморок при виде трупа, обещаю.

      – Я никогда не разрешаю дочерям навещать меня здесь.

      – Что ж, так уж вышло, что мой отец воспитал меня иначе. – Виктория вызывающе взглянула на медика. – Кроме того, он считал, что не стоит бояться трупов и что при гниении тел и других на первый взгляд отвратительных явлениях происходят сложнейшие химические процессы, в которых есть особая красота.

      Кажется, доктор Мортон вспомнил, что кое-чем обязан своему учителю, доктору Бернарду Бредону. А возможно, ему просто надоело спорить с Викторией. Как бы там ни было, он вздохнул и обернулся к двери, ведущей в морг.

      – Хорошо, –