Эндрю О’Коннор

Армстронги. Загадка династии


Скачать книгу

ему в глаза.

      – То, что вы вчера сказали…

      – Каждое слово – чистая правда.

      – Но это же невозможно! То, что вы сказали, немыслимо в любом случае!

      – Но почему?

      – Вы сами знаете почему! Из-за Гаррисона. Честно говоря, я догадывалась о ваших чувствах ко мне, но не знала, насколько они глубоки. Я думала, что вы просто играете со мной в свои игры.

      – Никогда!

      – А еще я боялась того, что сама чувствую к вам… Но что скрывать: с тех пор как вы перестали появляться в Дублине, в моей жизни, во мне самой образовалась какая-то пустота. Сначала я этого не понимала. Я думала, что это пройдет. Но, что бы я ни делала, этот провал становился только больше, его не могло заполнить ничто – ни веселье на званых приемах, ни моя семья, ни поездка в Нью-Йорк, ни даже Гаррисон… особенно Гаррисон!

      При этих словах глаза его вспыхнули.

      – Ладно, и что мы будем с этим делать?

      – А что мы можем сделать? Ничего. Мы должны бороться с этими чувствами и продолжать жить своими жизнями. По вполне объяснимым причинам это путь в никуда.

      – Но почему… почему тогда вы приехали в Армстронг-хаус на Рождество, если собирались проигнорировать то, что происходит между нами?

      – Я… я… не знаю… Я должна ехать. Гаррисон будет переживать, куда я подевалась. Помогите мне сесть на лошадь.

      Он быстро подошел к ней сзади, развернул лицом к себе и принялся исступленно целовать.

      Она секунду сопротивлялась, но затем вдруг положила ладонь ему на затылок и стала отвечать на его поцелуи.

      – Арабелла! Арабелла! – послышались вдалеке приглушенные крики.

      Она быстро оттолкнула Чарльза от себя.

      – Это Гаррисон! – испуганно прошептала она.

      – Когда мы с вами увидимся снова? – с напором спросил он, помогая ей сесть в седло.

      – За обедом, я полагаю. – Она развернула свою лошадь.

      – Но вы же прекрасно понимаете, что я имел в виду! – настаивал он.

      Она слегка ударила лошадь хлыстом, и та рванулась с места к выходу из леса.

      Выехав на опушку, Арабелла сразу увидела Гаррисона, который стоял, вглядываясь в заснеженную холмистую местность, – к счастью, спиной к ней, – и пустила свою лошадь рысью в его направлении.

      Услышав ее приближение, он обернулся.

      – Я искал тебя повсюду! – воскликнул он.

      – Прости меня, Гаррисон. Я сильно отстала и окончательно заблудилась.

      – Поехали скорее, присоединимся ко всем остальным. Они упустили лисицу и теперь собрались на вершине холма.

      Чарльз стоял на опушке леса и улыбался, глядя, как они удаляются. Его план сработал блестяще.

      После охоты все вернулись в Армстронг-хаус, чтобы подкрепиться и выпить.

      Арабелла сидела в гостиной и дрожала, несмотря на ярко пылавший в камине огонь. Гвинет без умолку щебетала рядом, рассказывая ей что-то о герцоге и их свадьбе, но она не слышала ни слова: сидя в растерянности и полном замешательстве, она думала лишь о том, что