Свидетельство Данте. Демистификация. Ваше Величество Поэт. Книга 3. Рай. Серия «Свидетели времени»
просит поэта благоговеть пред Солнцем, в котором сосредоточена милость, обращенная на окружающее, в том числе и на путешественников сквозь миры. Она называет Солнце плотским до недр, утверждая тем самым, что свет Солнца не является светом Создателя (Перводвигателя, Эмпирея), а является светом космического тела.
Ничья душа не ведала такого
Святого рвенья и отдать свой пыл
Создателю так не была готова, 57
Как я, внимая, это ощутил
И так моя любовь им поглощалась,
Что я о Беатриче позабыл. 60
Она, без гнева, только, улыбалась
Но так сверкала радость глаз святых,
Что целостная мысль моя распалась. 63
Я был средь блесков мощных и живых
Обвивших нас венцом, и песнь их слаще
Еще была, чем светел облик их; 66
Так дочь Латоны иногда блестящий
Наденет пояс, и, огнем сквозя,
Он светится во мгле, его держащей. 69
Данте, внимая этой сияющей любви, забывает о Беатриче; она, также объятая Любовью, не гневается на него, но улыбается ему. Мысль его, всецело сосредоточенная сначала на Боге, обращается также на окружающее. В недрах Солнца поэту предстают светлые обликом души мудрецов – богословов и философов – блесков мощных и живых, обвивших путешественников венцом и поющих им сладкие песни.
Дочь Латоны и Зевса – сестра близнец Аполлона (Солнца) – Диана (Луна).
Когда Луна вступает в полосу Земной тени, то, при неполном затмении она вспыхивает красным огнём, а когда происходит кольцеобразное затмение Солнца, Луна предстаёт, окруженная блестящим кольцом Солнечной короны, светящейся вокруг мглы [Рис. X.1].
Рис. Р.X.1 Кольцеобразное затмение Солнца Луной. Хорошо видна Солнечная корона с протуберанцами, структура поверхности Солнца, которую Данте уподобляет вынутому из огня железному пруту, солнечные пятна. Луна ясно видна сплошным телом, о какой либо «скважности» Луны нет и речи. Кольцеобразное затмение происходит, когда Луна находится на наибольшем расстоянии от Земли, при этом её видимый размер меньше видимого размера Солнца.
В дворце небес, где шла моя стезя
Есть много столь прекрасных самоцветов,
Что их из царства унести нельзя; 72
Таким вот было пенье этих светов
И кто туда подняться не крылат,
Тот от немого должен ждать ответов. 75
Когда певучих солнц горящий ряд
Нас, неподвижных, обогнув трикраты,
Как звезды, к остьям близкие, кружат, 78
Остановился, как среди баллаты
Умолкнув, станет женщин череда
И ждет, чтоб отзвучал запев начатый, 81
В этом сияющем Дворце Небес, путь через который пролагает Данте вместе с Беатриче, так много прекрасных самоцветов –