Юлия Рахаева

Мыш и его пёс


Скачать книгу

ещё не выжил из ума! – зло отозвался матрос.

      – Все принимайтесь за работу! – сказал Латимор. – К этому вопросу мы ещё вернёмся.

      Флай поспешил в трюм. К его огромному удивлению за ним туда спустился капитан.

      – Я доверяю своей команде, – проговорил он. – Думаю, я прав, что доверяю. Ни у кого ведь не нашли этот медальон. Мне не хочется предполагать, что это мог сделать ты, Флай. Но с утра ты уже спускался в трюм, значит, у тебя была возможность перепрятать медальон. Я не стал обвинять тебя при всех. Хочу дать тебе шанс сознаться.

      – Боюсь, вы не поверите мне, если я скажу вам правду, – тихо ответил Флай.

      – А ты попробуй.

      – Да, медальон взял я. Меня попросил это сделать господин Дарен. Он угрожал мне. Сказал, что объявит всем, будто бы Шепард его ударил. Будто бы Шепард мстил за меня, за мою игрушку. Чен ведь способен на это. Вы бы поверили, если бы господин Дарен сказал такое.

      – Зачем господину Дарену этот медальон?

      – Я не знаю. Он не сказал.

      – Действительно поверить трудно. Господин Дарен – уважаемый человек.

      – Вот медальон, – Флай достал его и протянул капитану. – Но я могу доказать.

      – Доказать?

      – Я ведь должен передать его господину Дарену.

      – Ты хочешь, чтобы кто-то стал этому свидетелем?

      – Да. Человек, которому вы на самом деле доверяете. Жюль.

      Когда позже Флай вместе с Жюлем шёл к каюте Дарена, знахарь сказал:

      – Я тебе верю, Мышонок.

      – Спасибо, – отозвался Флай. – Я оставлю дверь чуть приоткрытой. Тебе всё будет слышно. Господин Леруа, – добавил он с улыбкой.

      – А, это ты, – проговорил Гай, когда Мышонок зашёл в каюту.

      – Я принёс то, о чём вы меня просили.

      – Ну вот! И стоило так отпираться. Давай сюда.

      Флай приблизился к Дарену и протянул ему медальон.

      – Замечательно, – сказал Гай. – А теперь проваливай.

      – Брэд уже заявил о пропаже.

      – И что?

      – Всех матросов обыскали.

      – Я сказал, проваливай. Мне нет дела до матросов.

      – Брэд говорил, что на портрете его мама.

      – Ты плохо слышишь? Пошёл вон!

      Флай покинул каюту.

      – Пойдём к капитану, – сказал Жюль.

      – Я думал, что ты зайдёшь…

      – Нет. Пока я ходил бы докладывать Артуру, он мог бы избавиться от медальона.

      Латимор находился на капитанском мостике, когда к нему подошли Жюль и Флай. Знахарь рассказал о том, что слышал.

      – Что ж, – ответил капитан, – видимо, мне придётся серьёзно поговорить с господином Дареном. – Но, Флай, ты должен был сразу всё мне рассказать. Из-за твоего молчания я был вынужден провести обыск. Я продемонстрировал команде своё недоверие.

      – Вы должны меня наказать, – не дав Латимору договорить, сказал Мышонок.

      – Каким же образом?

      – Не знаю. На корабле, на котором меня везли на Фес, провинившегося матроса привязали к мачте.

      – Иди в трюм, Флай, – вздохнул капитан.

      – А наказание?

      – Обойдёшься