Эрл Стенли Гарднер

Дело о поющей девушке


Скачать книгу

как мне кажется, вам пора сесть и рассказать, что вас беспокоит.

      Элен Робб легким шагом пересекла кабинет, опустилась в огромное кожаное кресло, предназначенное для клиентов, положила ногу на ногу и улыбнулась Мейсону.

      – Я привыкла работать на публику, – сообщила посетительница. – Меня так часто рассматривает большое количество людей, что, думаю, я не постеснялась бы искупаться в огромном аквариуме на углу Седьмой улицы и Бродвея. Но тем не менее я страшно рассержена и возмущена, мистер Мейсон.

      – Почему же вы страшно рассержены и возмущены?

      – Пять месяцев назад я устроилась на работу к Джорджу Анклитасу, – начала Элен Робб. – Ему принадлежит небольшой ночной клуб в Ровене. В задней части имеется комната, где вполне легально играют в азартные игры.

      – И ваша трудовая деятельность там прекратилась?

      – Да, вчера вечером, причем внезапно.

      – Что произошло?

      – Джордж и его правая рука и приятель Хитрец Маркус…

      – Хитрец? – переспросил Мейсон.

      – Его настоящее имя – Уилтон Винслоу Маркус, однако все зовут его Хитрецом.

      – Продолжайте, – попросил Мейсон.

      Адвокат обратил внимание, что Делла Стрит стенографирует каждое слово, произносимое в кабинете.

      – Они хотели, чтобы я пошла на мошенничество, – заявила Элен Робб. – Они требовали, чтобы я подглядывала, какие карты у одного из клиентов, которого они решили обжулить, и сигнализировала им.

      – Вы согласились?

      – Нет.

      – И что случилось?

      – Мне надо было предвидеть, какая реакция последует. Джордж опасен. У него ужасный характер, он пришел в ярость, услышав мой отказ. Затем внезапно он глубоко вздохнул и лучезарно улыбнулся, как он умеет, сказал, что все в порядке, они справятся и без меня.

      – Справились?

      – Не знаю, я при этом уже не присутствовала.

      – Что произошло – с вами, я имею в виду? – решил выяснить Мейсон.

      – Джордж сообщил мне, что кассирша заболела и поэтому ушла домой. И мне велели сесть за кассу и не исполнять несколько моих номеров. Ну, оказалась недостача в размере ста двадцати долларов.

      – Пока вы сидели за кассой?

      – Да.

      – На самом деле недостача или…

      – На самом деле. Касса не сходилась.

      – Так что случилось с наличными?

      – Если честно, мистер Мейсон, я не знаю. Я думаю, Джордж проявил ловкость рук, когда вместе со мной пересчитывал наличные перед тем, как мне сесть на место кассира. Джордж умеет очень быстро действовать, хитро работает руками. Он умеет сдавать с низу колоды, подсунуть плохую карту. И его практически невозможно в этом уличить. Я уверена, что, когда Джордж пересчитывал деньги в кассе, он у меня под носом увел несколько купюр. Я знаю только, что, когда я собралась сдавать кассу, там оказалась недостача в размере ста двадцати долларов.

      – Кто ее обнаружил?

      – Я.

      – И что вы сделали?

      – Немедленно сообщила ему. То есть я попросила одну