Эпосы, легенды и сказания

Махабхарата. Рамаяна (сборник)


Скачать книгу

что лучше всего – сваямвара.

      Средь прочих невест наивысшее место

      Похищенная занимает невеста!

      Насильно я трех похищаю царевен.

      Хотите сраженья? Я грозен и гневен!»

      Всем бросил он вызов и поднял десницу.

      Трех дев усадил на свою колесницу.

      Тогда, кулаками грозя, потрясая,

      В неистовой ярости губы кусая,

      Весь мир оглашая воинственным кличем,

      Цари приказали своим колесничим,

      Чтоб в дышло коней запрягли наилучших!

      Помчались, подобные молниям в тучах,

      Цари на своих боевых колесницах

      За Бхишмой, похитившим дев смуглолицых.

      И грянула битва на древних дорогах, –

      В той битве один воевал против многих.

      Взлетали – за тысячей тысяча – стрелы,

      Но Бхишма стоял невредимый и целый.

      Тогда, будто нá гору – ливень из тучи,

      На Бхишму обрушился ливень летучий

      Бесчисленных стрел, но и ливень смертельный

      Рассек он, отвагой богат беспредельной.

      Воителя нечеловеческой силе

      Хваления даже враги возносили!

      И в каждого пó три стрелы он направил,

      Царей-властелинов пронзил, обезглавил.

      Врагов разгромив в небывалом сраженье,

      Всесильный в своем боевом снаряженье,

      Стремительный Бхишма, от вражеской мести,

      Погнал колесницу с царевнами вместе.

      Но шалвов{13} правитель, возмездия ради,

      Ударил его неожиданно сзади, –

      Как слон, ударяющий бивнями сзади

      Другого, что самку угнал в его стаде!

      «Эй ты, женолюб! Острой сабли попробуй!» –

      Возглавивший шалвов воскликнул со злобой,

      И Бхишма, сражавшийся неукротимо,

      От слов этих вспыхнул, как пламя без дыма.

      Свою колесницу, снаружи спокоен,

      К врагу повернул многодоблестный воин.

      Цари увидали, что два полководца,

      Что Шалва и Бхишма решили бороться.

      Враги, как быки, постепенно сближаясь,

      Ревели, как бы из-за самки сражаясь.

      Вот Шалва, властитель и лучник умелый,

      На Бхишму обрушил разящие стрелы.

      Казалось, что Бхишмы повержена сила, –

      И гордая радость царей охватила.

      Владыки, что прибыли на сваямвару,

      И Шалве хвалу вознесли и удару!

      Внимая царям и враждебному стану,

      Разгневался отпрыск Реки и Шантану.

      «Направь колесницу, – велел он вознице, –

      К царю, у которого стрелы в деснице.

      Властителя шалвов, отвагой владея,

      Убью, как Гару́да – свирепого змея».

      Сын Ганги, сей праведник, ярость умножил

      И Шалвы четверку коней уничтожил, –

      Убил превосходных коней и возницу

      И в бегство его обратил колесницу.

      Но Шалву, красавицам внемля, простил он,

      Властителя царства живым отпустил