любителя моркови. Может, ей стоило прислушаться к ним?
– А где находится лавка? – спросила она. – Это далеко?
– Нет, через две улицы отсюда.
Бабушка Кэти трижды крутанула руль. На лбу у нее выступил пот, и его соленые капельки стекали по морщинкам. Грузовик свернул в проулок. Двери домов здесь были выкрашены в голубой цвет, а номера заменяли названия цветов.
– Это здесь, – выдохнула бабушка Кэти. – Лавочка с вывеской в виде рыбы. Беги туда, я медленно поеду сбоку.
Пегги Сью помедлила, затем открыла дверцу и спрыгнула на тротуар. У нее подвело живот, обмякли ноги. Она ускорила шаг и быстро обогнала машину. Песок, нанесенный ветром, хрустел под ее подошвами.
В конце улочки скрипела на ветру металлическая вывеска: «Китайская рыба».
«Вот лавочка, которую арендовала бабушка, – подумала Пегги. – По договору она должна быть пустой».
Дотронувшись до ручки, девочка обнаружила, что дверь не заперта. Внутри на полу лежала девушка с темными волосами с острым носиком и читала толстую книгу с потрепанными страницами: «Приключения доктора Скелета».
– Эй! – крикнула Пегги Сью. – Что ты здесь делаешь?
Незнакомка подскочила. Ей, наверное, было лет шестнадцать. Она была одета в рубашку и голубые шорты. Девушка была очень худой и очень высокой.
– Привет, – сказала она, – меня зовут Мартина. Я спряталась здесь три недели тому назад. Я работала инструктором в детском лагере при комитете по проведению праздников… а потом тут такое началось… Вы только что приехали?
Пегги объяснила ей, что бабушка Кэти арендовала лавочку на этот сезон. Мартина выглядела взволнованной. Она слушала ее краем уха.
– Как неприятно, – сказала она. – Вы попали в ловушку, теперь вам не удастся уйти – ползучки не позволят. Они кусают тех, кто пытается вернуться назад.
– Почему?
– Никто не знает. Все мы – пленники города. Мэр делает все возможное, чтобы исправить положение, но неизвестно, удастся ли ему это.
– Не уходи, – сказала Пегги, – я пойду за бабушкой и моей собакой, ты им все расскажешь. Ах, да! Мой пес – телепат, так что не удивляйся, если услышишь его голос в своей голове. Отвечай ему, как обычно, он все понимает.
– Хорошо, – согласилась Мартина. – Лишь бы он не принял мой мозг за косточку!
Пегги бросилась к грузовику и обо всем предупредила бабушку. После того, как все были представлены друг другу, Кэти Флэнаган дала волю эмоциям.
– Что тут происходит? – кричала она. – Мы приехали сюда, чтобы сдавать в аренду котов спокойствия и продавать пирожные. А вместо этого попали в город, осажденный гигантскими змеями!
Мартина печально покачала головой.
– Мне очень жаль, – вздохнула она. – Я понимаю, что вы рассчитывали на туристический сезон, но все произошло так неожиданно. Рассказать трудно, лучше я вам все покажу, идите за мной. Но один совет: если хотите остаться в живых, делайте в точности то, что я говорю, и не пытайтесь понять происходящее.
Киты