пленные. Вон, хватайте этого человечка, тащите его в муравейник. В темноту и обречённость…
ГЛАВА 9: пропажа
Холодный северный ветер с утра нагнал густой туман, расстилавшийся и клубящийся над морской гладью. Весь двор гостиницы затянулся непроглядной пеленой. Из окон теперь было ни черта не разглядеть, одни лишь капли на стекле да смутные очертания серых деревьев.
Не выспавшийся под влиянием погоды, Томас сонно тёр глаза в коридоре, пока шёл в ванную комнату. Мимо него постоянно шныряли две служанки: Кларисса и Фернанда, таская в руках разные кухонные полотенца и столовую посуду. Умывшись и спустившись в холл, он увидел там, как Сюзанна Милтон копалась в том большом распределительном шкафу и считала все ключи, проверяя, все ли они лежат на своём месте.
Затем, по обыкновению завтракая в столовой, он наблюдал, как упитанный и шатающийся Стивен Моллис прикатил из кухни большую тележку на колёсиках, на которой красовалась блестящая кастрюля с овсянкой. Взрослые кушали её с большей охотой, чем дети, которые брезгливо кривили рожи и высовывали языки.
Прислуга трапезничала отдельно от управляющей, репортёра и её гостей. Для персонала была отдельная обеденная комната.
Рейчел Суонсон сегодня сидела унылой и бездумно вертела в руках салфетку.
– До чего же у вас беспощадная погода. Туманы так и норовят зайти сюда с моря… – пожаловалась она.
Ричард Кэббот заметил в ней неучтивость и сразу же попытался сгладить обстановку:
– Что это вы так раскисли? Да, здесь немного мрачно. Но, знаете, это добавляет отелю загадочности.
Сюзанна посмотрела на него с умилением:
– Мы будем рады сегодня подбросить побольше дровишек в камин и согреть вас в этот тёмный денёчек. В комнате отдыха имеется бар и бильярд.
Тут в разговор вступил Томас:
– Мисс Милтон, не могли бы вы показать нам комнату, где нашли детей Уилсона?
Рейчел и Мелинда вздрогнули, будто им в спину подул ледяной ветер.
Мать двоих неокрепших детишек сразу же возразила:
– Нет, я туда пас. Не хочу даже близко приближаться к месту, где совершалось убийство…
На что её муж лишь насмешливо фыркнул, ответив с вызовом:
– А я совсем не боюсь туда сходить, дорогуша.
Управительница вздохнула и сделала им пригласительный жест:
– Хорошо, тогда идите за мной. Мы никого силой не будем заставлять.
Настало время для новой экскурсии…
Женщина провела их в заднюю часть дома, где они поднялись по боковой лестнице наверх. Завернув ещё через пару углов в коридорах, они приблизились к высокой ореховой двери. Сюзанна отворила её ключом и пустила гостей вперёд.
Пред ними предстало помещение, от которого в сердце начало колоть грустью и сожалениями. В длинной комнате, наполненной голубоватыми небесными обоями и разбросанными повсюду игрушками, сразу можно было угадать