Грэм Мастертон

Жертвоприношение


Скачать книгу

задумчиво надул щеки.

      – Полагаю, вам удалось уговорить меня взглянуть на нее.

      Однако из кухни почти сразу же появилась миссис Мартин и резко прервала его:

      – Ты на пенсии. И занимаешься сейчас садоводством. Мне уже надоело, что совет продолжает просить тебя ловить крыс.

      Гарри Мартин многозначительно посмотрел на меня поверх своей чашки.

      – Думаю, ты права, – ответил он.

      – Конечно, права, – заявила его жена. – Тебе шестьдесят семь. Не хочу, чтобы ты лазил по чердакам и искал крыс. И все тут.

      – Да, думаю, ты права, – повторил Гарри Мартин и одарил меня еще более многозначительным взглядом.

      Я допил чай. На дне чашки остался слой сахара.

      – В таком случае я, наверное, лучше пойду, – сказал я. – Может, вызову какого-нибудь крысолова из Портсмута.

      – Попробуйте обратиться в «Рентокил» в Райде, – предложила миссис Мартин.

      – Хорошо, спасибо, – ответил я. – И благодарю за кекс.

      – Сама пекла, – сказала она, провожая меня до крыльца.

      Гарри Мартин остался сидеть в своем кресле, но поднял руку и сказал:

      – Пока.

      В саду миссис Мартин неожиданно схватила меня за рукав.

      – Послушайте, – сказала она. – Я не хочу, чтобы Гарри ловил ту тварь, вот все, что я собиралась сказать.

      – Хорошо-хорошо, я понял, – заверил я ее.

      – Эта тварь хочет, чтобы ее оставили в покое, и больше ничего, – произнесла она. Из-за потекшего от жары макияжа лицо у нее казалось глянцевым, как у пластиковой куклы. Зрачки были крошечными.

      – Мне нужно избавиться от нее каким-то образом, – сказал я. – Я должен отремонтировать дом, декорировать и подготовить его к продаже.

      Миссис Мартин вцепилась в мой рукав еще сильнее:

      – Вы можете отремонтировать дом сегодня, но не вчера.

      – Извините, не понял.

      – Что ж, если бы вы жили там достаточно давно, то поняли бы. Этот дом не всегда существует здесь и сейчас. Он есть и в прошлом и в будущем. Его вообще нельзя было строить, но раз он построен, уже никто ничего не сможет сделать. И вы ничего не сможете сделать. И Гарри тоже. Он испытывает определенный интерес к этому дому, очень личный. Только не спрашивайте меня об этом. Но не просите его ловить ту тварь и не позволяйте ему.

      – Хорошо, обещаю. Больше не буду просить.

      – Как насчет еще чайку, Вера? – крикнул из гостиной Гарри.

      – Успокойся! – крикнула в ответ миссис Мартин и снова повернулась ко мне: – Перекреститесь и поклянитесь.

      – Обещаю. Я просто хочу понять, что это за тварь.

      – Думаю, это крыса.

      – Крыса, которой уже шестьдесят лет?

      – Бывают же ошибки природы? Трехногие собаки, черепахи, живущие двести лет.

      – Вы знаете, что это? – спросил я ее.

      Глаза у нее дрогнули. Она отпустила мой рукав и вытерла руки о свой цветочный фартук.

      – Вы ведь знаете, что это такое, да? – надавил я.

      – Не совсем. Я знаю ее имя.

      – У нее есть имя?

      Она