Грэм Мастертон

Жертвоприношение


Скачать книгу

вкус, в чили было слишком много перца. А фасоль показалась ему «отвратительной», и он сгреб ее к краю тарелки, словно сливовые косточки. Жестянщик, портной, солдат, моряк, богач, бедняк, нищий и вор[16].

      Что касается меня, то это было лучшее, что я ел за последние месяцы, и не только потому, что мне не пришлось самому готовить. Мы ели в гостиной, держа тарелки на коленях, и смотрели по телевизору «Мост через реку Квай»[17].

      – Что сказал крысолов? – поинтересовалась Лиз. Голову она повязала красным шарфом, а ее просторное ситцевое платье больше напоминало восточный халат. Из-под потрепанного подола выглядывали голые ступни с накрашенными ногтями.

      – Если честно, он меня озадачил. Сказал, что знает эту крысу. На самом деле, все в деревне знают ее. Сказал, что она живет здесь сколько он себя помнит.

      – Но крысы ведь не живут так долго?

      Я пожал плечами:

      – Нет, насколько я знаю. В любом случае, он сказал, что уже на пенсии, и ему неинтересно.

      Больше я ничего не стал говорить – не хотел пугать Дэнни разговорами о ярких огнях, чудовищных голосах и тварях, которые могут забрать тебя туда, где даже нет времени.

      Лиз подошла и забрала у меня тарелку.

      – Хочешь еще вина?

      – Однозначно.

      Мы прошли на кухню, оставив Дэнни смотреть, как Алек Гиннесс выбирается из конуры, куда его заперли японцы.

      Лиз соскребла остатки еды в мусорную корзину и налила нам обоим по бокалу «Пиа д’Ор».

      – Было очень вкусно, спасибо.

      – Кажется, Дэнни так не думает.

      – Дэнни целиком и полностью верен спагетти с соусом «Хайнц».

      – Странно как-то все с этой крысой. Что ты теперь будешь делать?

      – Позвоню в «Рентокил» в Райде. Завтра днем кого-нибудь пришлют. Но я услышал много странного. Жена крысолова сказала, что эту крысу так хорошо знают в Бончерче, что у нее даже есть имя. Но она явно боится. Ни за что не хотела назвать его. В конце концов, мне сказал крысолов.

      Лиз помыла тарелки, протерла и убрала.

      – И? – спросила она.

      – Что «и»?

      – Как зовут крысу?

      – Бурый кто-то там. Бурый Джонсон, или что-то вроде.

      Лиз нахмурилась.

      – Странно. Уверена, раньше я что-то такое слышала.

      – У меня есть куча знакомых Джонсонов. И Браунов[18], если на то пошло.

      Допив вино, мы сели и стали вместе смотреть, как Уильям Холден взрывает мост через реку Квай. Дэнни так умаялся, что мне пришлось отнести его наверх и раздеть. Я смотрел, как он чистит зубы, и увидел свое отражение в черном окне ванной. Я выглядел более худым и угрюмым, чем думал.

      – Давай спи, Зако МакВако, – сказал я Дэнни, укладывая его в постель.

      – Расскажи мне шотландский стишок, – попросил он.

      – Нет, уже слишком поздно. Тебе нужно спать.

      – Пожалуйста, расскажи мне шотландский стишок.

      – Давай же, – протянула с порога Лиз. – Расскажи ему шотландский стишок. Я тоже хочу послушать.

      – Он очень глупый. Я сочинил его сам.

      Она