Терри Пратчетт

Джонни и мертвецы


Скачать книгу

На гребне волны страха он обрел странное спокойствие. Словно, взлетев туда, стал чуточку выше.

      – Вот об этом! – Уильям Банни-Лист взмахнул газетой.

      Холодец охнул. В воздухе плавала свернутая в трубку газета.

      – Полтергейст! – выдохнул он и трясущимся пальцем ткнул в Джонни. – У подростков это бывает! Я читал в одном журнале! Сковородки по воздуху летают, шмотки всякие… Сейчас у него башка ка-ак завертится!

      – О чем говорит этот толстячок? – спросил Олдермен.

      – И что такое «мертвая рука»? – полюбопытствовал мистер Порокки.

      – Этому наверняка есть научное объяснение, – выдавил Ноу Йоу, глядя на газету, порхающую в воздухе.

      – Какое? – спросил Бигмак.

      – Я и пытаюсь придумать!

      – Глядите, разворачивается!

      Уильям Банни-Лист развернул газету.

      – Да это небось ветер! Какая-нибудь аномалия! – пятясь, выговорил Ноу Йоу.

      – Нет тут никакого ветра!

      – Я и говорю – аномалия!

      – Что ты намерен предпринять на сей счет? – вопросил Олдермен.

      – Прошу прощения, но все же… «мертвая рука» – что это?

      – ТИХО! – рявкнул Джонни.

      Даже мертвые подчинились.

      – Так-то лучше, – сказал мальчик, отчасти успокаиваясь. – Гм. Послушайте, ребята… эти… м-м… люди хотят с нами поговорить. То есть со мной…

      Ноу Йоу, Холодец и Бигмак напряженно смотрели на газету. Та неподвижно висела в воздухе в метре с лишком от земли.

      – Эти… ущемленные в дыхании? – спросил Холодец.

      – Балда! Они же не астматики, – возмутился Ноу Йоу. – Ну ладно. Начал – выкладывай. Колись. Как на духу. Они кто?.. – Он запнулся и оглядел медленно погружающееся во тьму кладбище. – Эти… граждане, перешедшие в новое качественное состояние?

      – Они подкрадываются? – спросил Холодец. Они с Бигмаком и Ноу Йоу стояли теперь так близко друг к другу, что походили на одного очень широкого человека с шестью ногами.

      – Ты нас не предупредил, – упрекнул Олдермен.

      – О чем? – удивился Джонни.

      – О том, каковы нынче «Ведомости»! «Ведомости», надо же! Куда ни глянь, девицы! А ведь эта газета может попасть в руки почтенных замужних дам или маленьких детей!

      Уильям Банни-Лист с большим трудом удерживал газету раскрытой на разделе «Развлечения». Джонни вытянул шею и заглянул. На странице было помещено весьма скромное фото: девушки в бассейне Сплинберийского административного центра.

      – Но они же в купальниках, – сказал Джонни.

      – В купальниках? Все ноги наружу! – взревел Олдермен.

      – И ничего страшного, – фыркнула пожилая дама в огромной шляпе с фруктами. – Здоровые тела наслаждаются гимнастикой в лучах солнца, которое есть дар Божий! И надо сказать, в весьма удобных костюмах.

      – Удобных, мадам? Страшусь подумать, для чего!

      Мистер Порокки наклонился к Джонни и шепнул:

      – Дама в шляпе – миссис Сильвия Либерти. Умерла в четырнадцатом году. Пламенная суфражистка.

      – Суфражистка?

      – Теперь этому