Владимир Серебряков

Лунная соната для бластера


Скачать книгу

заведения) получает от торговли контрабандным товаром.

      Я об этом, само собой, знал; более того – являлся одним из постоянных клиентов «Погребца». Лучшего места, чтобы выбрать подарок для Сольвейг, мне было не найти. Да и добраться туда можно было пешком, не прибегая к услугам транспортера.

      – Привет, Миша, – приветствовал меня Джерри из-за массивной дюрапластовой стойки, когда я, пригнувшись, отодвинул заслонявшую вход особенно пышную ветку шиповника. На пол слетела пара розовых лепестков.

      – Сам – привет, – ответил я, пристраиваясь на табурете. Некоторые вещи не меняются. Смотрел я как-то вифильм двухвековой давности – точно такие же табуреты там были, круглые, высокие и бешено неудобные. – Слушай, ты что – нарочно эти сучья отращиваешь? Пройти невозможно.

      – Ты меня расколол, – вздохнул Джерри.

      – Слушай, – попросил я внезапно, – налей чего-нибудь. Только не тот крашеный спирт, который ты разливаешь по фирменным бутылкам для солидности.

      Не переставая протирать стакан верхней парой рук, Джерри вытащил из-под прилавка другой, плеснул минеральной, еще чего-то из пластиковой банки, бросил льда и сунул мне под нос. Я так и не смог привыкнуть к этому зрелищу и смотрел как завороженный. Чудеса пластургии одновременно притягивали и отталкивали меня.

      – Держи, крыша ты моя.

      Я подозрительно принюхался, потом отпил глоточек на пробу. Оказалось не так мерзко, как можно было судить по виду.

      – Вообще-то я не твоя крыша, – напомнил я ему.

      Это была правда. Хотя официально торговля с колониями строго ограничена и идет только через каналы Службы (а как иначе, если все лифты переполнены иммяками? И то на одной только торговле Земля оставляет при себе сотню тысяч человек ежегодно), лифт-техники и прочий голубцовый персонал ухитряются протаскивать с собой уйму всякого инопланетного барахла, пользуясь тем, что лифт жрет энергию не по массе груза, а по объему. Таможня смотрит сквозь пальцы, имея с каждого ходока солидный бакшиш. Чего только не везут… Сказать страшно. Но, так или иначе, а дела о контрабанде не подпадают под действие местного законодательства. Любой колониальщик мог израсходовать бармена на месте… если бы когда-нибудь забрел в «Погребец» или заподозрил о его существовании. А я мог смело делать вид, что Джерри не совершает ничего предосудительного.

      – Мне тут товару наволокли, – похвастался Джеральд.

      Я проявил вежливый интерес. Если Джерри со времени нашей последней встречи получил новую партию барахла, у него может найтись и что-нибудь для меня. А это хорошо, потому что карантин отрезал нас не только от метрополии, но и от системы лифтов, соединяющих сорок обитаемых планет Доминиона.

      – Мм? – полюбопытствовал я невнятно.

      – Слезы ангелов! – торжественно объявил Джерри. – С Габриэля! В оригинальной упаковке! Четыре ящика!

      Если он хотел произвести впечатление, то облажался. Первый раз слышу и о