Джордж Мартин

Игра престолов


Скачать книгу

только одно место, где можно отыскать истину.

      Кейтилин поняла.

      – Кто-то должен направиться в Королевскую Гавань.

      – Я поеду, – сказал Робб.

      – Нет, – ответила она. – Твое место здесь. В Винтерфелле всегда должен сидеть Старк. – Она поглядела на сира Родрика, на его огромные белые бакенбарды, на мейстера Лювина в его сером одеянии, на молодого Грейджоя, смуглого и пылкого. Кого послать? Кому довериться? Тут она поняла и откинула назад одеяло. Перевязанные пальцы остались неподвижными, словно камень. Она выбралась из постели.

      – Я должна ехать сама.

      – Миледи, – проговорил мейстер Лювин, – разумно ли это? Безусловно, Ланнистеры отнесутся к вашему появлению с подозрением.

      – А как насчет Брана? – спросил Робб. Бедный мальчишка совершенно смутился. – Неужели теперь ты оставишь его?

      – Для Брана я уже сделала все, что могла, – ответила Кейтилин, положив перевязанную руку на плечо сына. – Его жизнь в руках богов и мейстера Лювина. Ты ведь сам напоминал мне, Робб, что нельзя забывать и о других детях.

      – Вам потребуется сильная свита, миледи, – проговорил Теон.

      – Я пошлю Хала с отрядом гвардейцев, – проговорил Робб.

      – Нет, – решила Кейтилин. – Большой отряд привлечет нежелательное внимание. Я не хочу, чтобы Ланнистеры узнали о моем приезде.

      Сир Родрик запротестовал:

      – Позвольте по крайней мере мне сопровождать вас. Королевский тракт опасен для одиноких женщин.

      – Я не поеду этим путем, – ответила Кейтилин. Потом подумала мгновение и согласно кивнула: – Да, двое всадников двигаются так же быстро, как и один, но много быстрее, чем длинная колонна, отягощенная фургонами и кибитками на колесах. Я рада вашему обществу, сир Родрик. Мы спустимся вдоль Белого Ножа до моря и найдем корабль в Белой гавани. Крепкие кони и свежий ветер доставят нас в Королевскую Гавань задолго до Неда и Ланнистеров. – А там, подумала она, мы увидим то, что должны увидеть.

      Санса

      Эддард Старк уехал с рассветом, септа Мордейн сообщила об этом Сансе, когда они приступили к завтраку.

      – Король послал за ним. Должно быть, они охотятся. В этих краях, как говорят, до сих пор обитают дикие зубры.

      – Я никогда не видела зубра, – вздохнула Санса, переправляя кусок бекона сидевшей под столом Леди. Волчица приняла кусок из руки элегантным движением королевы.

      Септа Мордейн неодобрительно фыркнула.

      – Благородная леди не кормит собак под столом, – сказала она, отламывая еще один кусок сотов и выпуская капли меда на хлеб.

      – Это не собака, а лютоволчица, – заметила Санса, когда Леди лизнула ее пальцы шершавым языком. – Во всяком случае, отец разрешил нам держать их.

      Септа не смягчилась.

      – Ты хорошая девочка, Санса, но клянусь, когда речь заходит об этом звере, становишься столь же прихотливой, как твоя сестра Арья. – Она нахмурилась. – Кстати, где она сейчас?

      – Она не голодна, – ответила Санса, прекрасно понимая, что сестра ее, по всей видимости, прокралась в кухню не один час