Николас Блейк

Убийство на пивоварне. Чудовище должно умереть (сборник)


Скачать книгу

Найджел и тут же подумал, что горстке костей в котле меньше всего сейчас нужен врач.

      – Вызвали, сэр, – подтвердил пивовар. – Я как раз сказал Перси, чтобы…

      – Послушайте, нужно вынуть его, нельзя ведь… – Сорн был на грани истерики.

      Найджел схватил его за плечи и хорошенько встряхнул.

      – Возьмите себя в руки, – приказал он.

      Сорн устало утер лоб, как-то странно посмотрел на сыщика и, опять цепенея, прошептал неестественно серьезным голосом, будто пьяный:

      – Вы знаете, кто внутри?

      – Нет, – ответил Найджел, – надо установить.

      Рассудив, что ждать полицию не имеет смысла, он велел мойщику принести фонарь и обыскать котел на случай, если внутри остались какие-нибудь улики.

      – Не трогайте, э-э, тело, но если найдете что-то в карманах, можете взять. И наденьте перчатки, мы же не хотим оставить лишние отпечатки пальцев.

      – Отпечатки? – Мистер Барнс с сомнением поскреб подбородок. – Вы полагаете, это убийство?

      – В люк невозможно упасть случайно, а для самоубийства способ чересчур фантастический, вы не находите? – с легким раздражением ответил сыщик.

      – Да уж, – ответил мистер Барнс. – Не послать ли кого проверить хмелеотделитель?

      – Хмелеотделитель? – озадаченно переспросил Найджел.

      – Он самый. Куда вытекает сусло. Какая-нибудь мелочь могла провалиться в сливную трубу.

      – Верно. А вообще нет, лучше при мне.

      Мойщик гулко громыхал внутри котла. Вскоре до наблюдателей донесся сдавленный стон. Сонливость мистера Барнса как рукой сняло, и он с неожиданным проворством подскочил к люку, откуда мойщик передал ему какой-то предмет.

      – Гляньте, мистер Барнс, часы босса, к жилету были пристегнуты. – Он говорил взволнованным шепотом, но рабочие внизу платформы услышали и подхватили:

      – Босс…

      – Босс!

      – Это босс внутри.

      – Часы нашли.

      – Кто-то сунул босса в котел.

      – Как ты сказал, «сунул»?

      Найджел изучал лица спутников. Мистер Барнс был потрясен и, казалось, едва поспевал за происходящим. Гэбриэл Сорн, судя по виду, производил в уме какие-то вычисления, от которых зависела его жизнь.

      Мойщик вылез из люка, поморгал и извлек из глубоких карманов спецовки перьевую ручку, разбитое пенсне, несколько монет и электрический фонарик. Найджел велел ему разложить находки на полу.

      Мистер Барнс потянулся к пенсне, но тут же медленно отвел руку, будто передумал гладить чужую собаку.

      – Бьюсь об заклад, это очки мистера Баннета, – сказал он. – И ручка тоже его, «Уотерман». Вот и доказательства.

      – Боюсь, этого будет мало, – возразил Найджел. Собравшиеся, судя по виду, были глубоко потрясены. Для невротика вроде Сорна подавление чувств могло быть опасно. Найджел заговорил бесстрастным лекторским тоном: – Чтобы установить личность, необходимо…

      Однако он недолго держал внимание беспокойной публики.