Генрик Ибсен

Вернувшиеся (сборник)


Скачать книгу

 Б е р н и к   (тихо плачет). Ах, Карстен, как я могла навлечь на тебя такой позор!

      С а н с т а д   (быстро входит в правую дверь и кричит с порога). Господин консул, идите скорее! Весь план с железной дорогой висит на волоске!

      Б е р н и к   (рассеянно). Что такое? Куда идти?

      Л о н а   (серьезно, с расстановкой). Иди, зять, крепи опоры общества.

      С а н с т а д.   Да, идемте, идемте, нам нужен весь ваш моральный авторитет.

      Ю х а н   (стоя вплотную). Берник, я поговорю с тобой завтра.

      Уходит через сад; Берник понуро плетется направо вместе с торговцем Санстадом.

      Действие третье

      Зала в доме консула Берника.

      Б е р н и к   в ярости выходит из дальней комнаты с тростью в руке и оставляет дверь полуоткрытой.

      Б е р н и к.   И надо было наконец проучить его разок! Порку он небось запомнит. (Кому-то в комнате.) Что ты сказала? А я тебе скажу, что ты полоумная мать. Ты его оправдываешь, поддерживаешь во всех хулиганствах. Не хулиганство? А что это, по-твоему: сбежать ночью из дома, уйти в море на рыбацкой шхуне, пропасть на полдня, заставив меня умирать от страха. Будто мало мне забот! И этот сопляк еще смеет угрожать мне, что сбежит из дома! Пусть попробует… Ты? Так я и думал; на его благо тебе плевать. Пусть рискует жизнью, тебе и дела нет… Что? Да, я, знаешь ли, собираюсь оставить после себя дело, и мне не с руки оказаться бездетным. Никаких возражений, Бетти! Как я сказал, так и будет: он под домашним арестом… (Прислушивается.) Тсс, чужие ничего не должны заметить.

      П о в е р е н н ы й   К р а п   входит справа.

      К р а п.   У вас найдется минутка, господин консул?

      Б е р н и к   (бросает трость). Конечно. Вы были на верфи?

      К р а п.   Прямиком оттуда. Хм…

      Б е р н и к.   И? Только не говорите, что с «Пальмой» не все в порядке.

      К р а п.    «Пальма» может сниматься с якоря завтра, но…

      Б е р н и к.   Значит, «Индиан гёрл»? Я так и знал, что этот упрямый…

      К р а п.    «Индиан гёрл» тоже может отчаливать завтра – но далеко она не уйдет.

      Б е р н и к.   Что вы имеете в виду?

      К р а п.   Простите, господин консул, – эта дверь закрыта неплотно, и там кто-то есть…

      Б е р н и к   (закрывает дверь). Теперь закрыто плотно. И чего никто не должен слышать?

      К р а п.   Мастер Ауне задумал пустить ко дну «Индиан гёрл» со всем живым и мертвым грузом.

      Б е р н и к.   Боже милостивый, да как вы можете обвинять?..

      К р а п.   Никак иначе не могу объяснить себе происходящее, господин консул.

      Б е р н и к.   Так, изложите мне коротко…

      К р а п.   Постараюсь. Вы знаете, как туго идет работа на верфи с новыми машинами и новыми неумелыми рабочими.

      Б е р н и к.   Да, да.

      К р а п.   Но когда я заходил утром, то обратил внимание, как продвинулись работы на американце. Днище – вы помните эту прореху, совершенно прогнивший кусок?..

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком,