Григорий Амелин

Письма о русской поэзии


Скачать книгу

зеленной.

      Не вминался б в суглинок аллеи

      Холод мокрых вечерен весной.

      Не вперялись бы от ожиданья

      Темноты, в пустоте rendez-vous

      Оловянные птицы и зданья,

      Без нее не знобило б траву.

      Колокольня лекарствами с ложки

      По Посту не поила бы верб,

      И Страстною, по лужам дорожки

      Не дрожал гимназический герб.

      Я опасаюсь, небеса,

      Как их, ведут меня к тем самым

      Жилым и скользким корпусам,

      Где стены – с тенью Мопассана,

      Где за болтами жив Бальзак,

      Где стали предсказаньем шкапа,

      Годами в форточку вползав,

      Гнилой декабрь и жуткий запад,

      Как неудавшийся пасьянс,

      Как выпад карты неминучей.

      Honny soit qui mal y pense:

      Нас только ангел мог измучить.

      В углах улыбки, на щеке,

      На прядях – алая прохлада,

      Пушатся уши и жакет,

      Перчатки – пара шоколадок.

      В коленях – шелест тупиков,

      Тех тупиков, где от проходок,

      От ветра, метел и пинков

      Шуршащий лист вкушает отдых.

      Где горизонт как рубикон,

      Где сквозь агонию громленой

      Рябины, в дождь, бегут бегом

      Свистки, и тучи, и вагоны. (I, 512–514)

      «Эпический мотив» Пастернака под названием «Город» имел подзаголовок «Отрывок целого» и был датирован: 1916, Тихие горы.[91] Пока нас интересует только одна строка, сохранившаяся во всех редакциях текста: Honny soit qui malypense. В авторском переводе: «Да будет стыдно тому, кто плохо об этом подумает (старо-франц.)». Фраза появляется в контексте карточной игры. Выпадает какая-то карта, которая не может не выпасть. И Пастернак делает экспликативное двоеточие: «Нас только ангел мог измучить». Более никаких пояснений. Итак, о чем нам предстоит подумать?

      Город описан поэтом как роман. И наоборот, любой роман, подобный архитектурной форме,[92] – это город. Неназываемый герой пастернаковского стихотворения – Москва. Поэт с ней на «ты». С самого начала у лирического повествования свежескошен взгляд. Нет прямых перспектив, события перемешиваются, растекаются, пронизывают друг друга. И город, и нет. И земля, и море («от города, как от моря»).[93] Город же, по словам Верхарна, сам всегда en voyage. И на встречном пути к нему соединяются – часть и целое; вода, и пламень; верх и низ; высокое и низкое; капиллярно-малое и боготворимо-большое; исповедально близкое и космически далекое; тело и душа; лирика и эпика; свое и чужое (русское и иностранное); технологическая новь и мифологическая архаика; смерть и жизнь.

      Ближе означает выше, а выше – уже бог знает что. Мы подвешены в языке, не зная, где верх, где низ (пастернаковское небо всегда, как масло на хлеб, сытно намазано на землю, и если падает, то только по закону бутерброда), не зная – где передняя сторона, а где изнанка; все отношения и события мира выясняются и устанавливаются сызнова. Это и есть пафос и сила второго рождения. Путешествие на поезде – одна из самых острых бесед модернистского автора с ландшафтом. Дейктическое «это» подносит даль к глазам. «Это» – не указание, а захват далекого предмета, как горшка из пылающей печи, хозяйской ухваткой курьерского