Ольга Гесс

Королевна


Скачать книгу

вряд ли распахнут для неё небесные врата, и южанке придётся вернуться в мир людей в новом, уродливом обличии.

      Нёс он Хильду подозрительно долго. Не хочет делиться добычей? Быть может, варвара раздражает запах рыбы также сильно, как Грендэна?

      Пока девушка рассуждала и томилась в сомнениях, ответ нашёлся сам по себе. И это первый вариант. Дикарь жадничает. Стоило ему вынести потенциальный обед в деревню, как за ними вереницей потянулись одновременно удивлённые и испуганные люди, среди которых было много детей. Люди. Не чудовища, а самые настоящие люди. Так этот зверь держит их всех в страхе?

      – Эй, – Хильда ударила его по спине, – ты понимаешь человеческий язык?

      В ответ раздалось недовольное рычание, сопение, да всё что угодно, только не звуки, хотя бы издали напоминающие один из диалектов любой земли Эндельстана.

      – Ты собираешься меня съесть?

      Вам приходилось убивать мух? Или слегка припугивать? Помните эти смешные, неуклюжие движения рукой, когда мы пытаемся её прихлопнуть? В данный момент происходило что-то похожее. Хрупкая Хильда била по спине дикаря, словно это была гигантская муха. Оно злилось, но продолжало нести южанку вглубь деревьев.

      Попытки убить крылатое насекомое всегда тщетные. Но готова поспорить, что идея эту самую муху укусить вам в голову ещё не приходила!

      Южанка со всей злостью, какая только могла поместиться в её душе, вцепилась зубами дикарю в плечо. Грендэн, как правило, визжал, когда его подруга проделывала с ним подобные вещи. Но этот, похоже, вовсе ничего не почувствовал. Её укус сродни издевательств назойливого комара.

      Мужчина переложил девушку на другое плечо и смиренно продолжил свой отнюдь не лёгкий путь. Кто из них вообще варвар?

      – Что ты собираешься со мной сделать?

      – Я вырежу твою печень и скормлю её ястребам. А пока закрой рот, если не хочешь лишиться острых зубов. Они тебе ещё пригодятся.

      Наверное, житель Драконьего Острова рассчитывали, что от такого ответа незнакомка начнёт дрожать от страха. Или на худой конец перестанет стучать по его спине, пробуя кожу на вкус, но он ошибся. Ох, как ошибся! Поток проклятий из губ Хильды теперь было не остановить!

      – Так ты понимаешь всё, что я говорю?

      – К сожалению.

      – Немедленно отпусти меня, жалкий дикарь! – оба кулака девушки хорошенько прошлись по его позвоночнику, но не так сильно, как она себе то представляла.

      Хильде было невдомёк, что её тащит на себе один из самых уважаемых людей Острова. Люди, которые сейчас шли прямо за ними, называли мужчину «Смешной Барри». За всё свое пребывание здесь он никому не отказал в помощи и занимался делами исключительно с улыбкой на лице. Для многих «дикарь» был хорошим другом. Хотя иногда его чуть раскосые карие глаза говорили об обратном. Я имею в виду, что их взгляд наводил ужас. Но только не на Хильду.

      Возможно, в глубине души она действительно