– словом, а ты, Куно, умелым хозяйствованием. Так что навостри уши. Услышишь глупость – поправь, увидишь, как сделать что-то лучше, – говори немедленно, выслушаем и даже бить не будем.
Куно поспешно сел и постарался сделаться маленьким и незаметным. Граф Ришар сказал нетерпеливо:
– Сэр Ричард, вы что-то упоминали о карте…
– Упомянул, – ответил я. – Еще как упомянул!
– Его светлость чуть не лопнул от гордости, – заметил барон Альбрехт вполголоса.
– Дык есть повод, – ответил я.
– Пора бы уже посмотреть, – проговорил Ришар, я видел, как подергиваются его пальцы от жажды поскорее ухватить и развернуть во всю ширину стола.
– Вы, как всегда, правы, – сказал я любезно.
По моему хлопку в ладоши в зал вошел слуга, я указал на свободный стол, он расстелил на нем огромный лист. Все жадно подхватились, граф Ришар первым посмотрел и тут же поднял голову.
– Сэр Ричард… это шутка?
– Нет, граф, – ответил я любезно.
– Но там… ничего нет!
– Совершенно верно, – ответил я. – Все в интересах секретности, граф.
Он пробормотал:
– Гм… Но как…
– В интересах секретности, – повторил я с удовольствием, – сделал видимой только для себя. Но теперь, когда здесь все свои, делаю видимой для всех.
Они жадно смотрели, как я быстро, сверяясь с памятью, рисую очертания береговой линии, провожу линии рек, рисую озера, холмы, ущелья, отмечаю мосты, переправы вброд, а когда слуга принес цветные чернила, я начал отмечать города, оазисы, горячие пески и плодородные долины, а в завершение эффектно провел линию Великого Хребта и отметил место, где он опускается в океан.
– Здесь живут огры, – сообщил я. – В худшем случае они просто воздержатся от войны на стороне кочевников.
Граф Ришар завороженно смотрел на карту, а барон Альбрехт пробормотал:
– В худшем? Я бы назвал это лучшим.
Я покачал головой:
– Обижаете, барон.
– Что не так? – спросил Альбрехт.
Все в ожидании смотрели на меня, я сказал как можно небрежнее:
– Я подружился с ними и почти уговорил выступить на нашей стороне. Гарантии нет, но…
В зале наступила гробовая тишина, на меня смотрели непонимающими глазами, на лицах смятение.
Альбрехт сказал осторожно:
– Вам удалось… подружиться с ограми?
– Удалось, – ответил я скромно. – А вот эта штука… где же она… ага, вот!.. это зуб редкого морского зверя – подарок вождя огров великого и ужасного Аянбека. Когда будем в тех краях, напомните, чтобы я повесил на грудь. Сэр Альбрехт, я вижу тысячу вопросов в ваших глазах, но лучше не вникать в мелочи. Установил с ними дружбу и установил. Как?.. Да ерунда, ну что вы, право… Другие пусть ищут свои пути налаживания контактов. Давайте лучше прикинем, как поведем войска…
Сэр Альбрехт пристально смотрел на меня, но граф Ришар уже вел пальцем по карте, голос его прозвучал приподнято-деловито:
– Города