Джеймс Хедли Чейз

Мисс Каллиган впадает в печаль


Скачать книгу

трубке прозвучал женский голос:

      – Мистер Генри хочет вас видеть.

      Джек сделал гримасу:

      – Скажите ему, что я уже уехал домой.

      – Мистер Генри приказал мне позвонить вам домой, если я не застану вас на работе…

      – Что случилось? Какое-нибудь чудовищное происшествие или еще нечто подобное?..

      – Будет лучше, если вы сами придете сюда. Мистер Генри, по-видимому, в очень дурном настроении.

      И она положила трубку.

      Поднимаясь к нему, Джек ломал голову, зачем его вызвали так срочно. И не находил отгадки. Правда, была одна историйка с записью служебных расходов, но не в обычаях Генри было придираться к таким мелочам. Возможно, его рассердило то, каким образом Джек ввел Мендетту в курс процесса Райсона? Но ведь патрон сам распорядился написать ту статью…

      Он толкнул дверь с матовыми стеклами и вошел. Генри, высокий, дородный субъект, нервно шагал по своему кабинету с потухшей сигарой в зубах. Он поднял глаза и взглянул на Джека.

      – Закрой за собой дверь! – пролаял он вместо приветствия. – Слава богу, ты наконец-то явился!

      Джек молча уселся в кресло, небрежно перекинув ноги через подлокотник.

      – Извините, патрон, но я пришел сразу же, как только она позвонила.

      Генри продолжал ходить по кабинету, яростно жуя остатки потухшей сигары.

      – Ты знаешь Джерри Гомслея? – внезапно остановившись, спросил он.

      Джек неопределенно пожал плечами:

      – Славный парень. Модный танцор у Грентома. Хороший тип.

      – Ах так! – Генри приблизился к нему. – Хороший тип?! Без шуток? Так вот, этот тип может стоить нам с тобой работы!

      – Как? – Джек был искренне удивлен. – Что случилось?

      – Этот грязный малый прошлой ночью пытался изнасиловать миссис Польсон!

      – Что?!

      Джек, уже поднявшийся на ноги, вспомнил миссис Польсон и громко расхохотался. Обессиленный, он опять опустился в кресло и продолжал хохотать во все горло; Генри склонился над ним, с лицом, потемневшим от ярости.

      – Заткнись, ирландская свинья! – заорал он. – Нашел чем забавляться! Заткнись, ты понял?

      Джек вытер глаза.

      – Извините, патрон, – сказал он, – но вы хотите, чтобы я всерьез принял эту историю? Это невероятно! Не говоря даже о том, что она годится Джерри в матери, она обрюзгшая и громадная, как настоящий слон.

      Генри усмехнулся:

      – Не хочешь ли ты, чтобы я передал это Польсону? Он форменным образом сидит у меня на шее. Господи боже ты мой, послушал бы ты его сам, он полон черной злобы!

      – Да, но что кроется за всей этой историей? Вы, патрон, не хуже меня понимаете, что это вздор. В чем же дело? Чего он хочет от вас?

      Генри потряс в воздухе сжатыми кулаками:

      – Он хочет шкуру Гомслея. Он хочет закрыть клуб Грентома, он требует крови! Он готов убить…

      Как раз в это мгновение зазвонил телефон, и Генри бросил на него подозрительный взгляд.

      – Готов держать пари, что это опять Польсон, – проговорил он.

      Даже