Джеймс Хедли Чейз

Мисс Каллиган впадает в печаль


Скачать книгу

десять поджидал Клема. Когда тот появился, Джек пошел следом и заговорил с ним только тогда, когда они очутились достаточно далеко от клуба «22» и вышли на оживленную даже в столь поздний час улицу. Роджерс, казалось, удивился, увидев появившегося рядом с ним Джека.

      – Тебе не кажется, что нам следует пропустить по стаканчику?

      Роджерс отрицательно покачал головой:

      – Я предпочел бы пойти домой, я очень устал сегодня. Но после одного стаканчика ты, надеюсь, оставишь меня в покое?..

      Первый подвернувшийся им бар находился в подвале. Чтобы войти в него, им пришлось спуститься вниз по ступенькам.

      Там было почти пусто. Маленький толстый итальянец дремал за стойкой. Он поднял отяжелевшую ото сна голову и посмотрел на вошедших мутными глазами.

      – Что будем пить? – спросил он.

      – В такое время – только виски! – категорически ответил Джек и добавил, указывая на стол в дальнем конце зала: – Принесите нам бутылку туда…

      Они устроились рядом за столом. Роджерс беспрестанно зевал и потирал глаза ладонями.

      – Черт возьми, как я раскис сегодня, – пожаловался он. – Мне, конечно, надо найти другую работу, эта меня убивает.

      – Я тебя долго не задержу. – Джек налил виски в стаканы. – Но ты поможешь мне, если это окажется в твоих силах?

      – С удовольствием. А в чем дело?

      – Мне нужно присмотреть за вашим клубом. У меня такое впечатление, что там обделываются нехорошие делишки. Я хотел бы это выяснить.

      Сонные глаза Роджерса внезапно оживились.

      – Не совсем понимаю, что ты хочешь этим сказать?

      – Только то, что сказал. Сам-то ты что думаешь об этом клубе?

      Роджерс полузакрыл глаза.

      – Его кто-нибудь пытается прикрыть? – нарочито равнодушно поинтересовался он.

      – Да, – после минутного раздумья подтвердил Джек. – Слушай, старик, ты меня знаешь, и я не хочу усложнять твою жизнь. Я понимаю, что тебе нужно думать о заработке, но если ты мне поможешь, то и я постараюсь, чтобы ты ничего не проиграл.

      – И как?

      – Ты согласился бы работать с Клифом Соннерсом? Если тебя это устроит, я мог бы помочь попасть в его оркестр.

      Лицо Роджерса засияло.

      – Серьезно?

      Джек кивнул.

      – Меня это очень устроит. Мне уже давно хочется играть в его оркестре.

      – Хорошо. Окажи мне услугу, и остальное будет сделано. Расскажи мне все, что знаешь о том, что происходит в клубе «22».

      – Ничего особенного. Клуб, как другие клубы. Понятно, что время от времени в нем случаются драки, но ничего значительного до сих пор не происходило…

      Джек казался разочарованным.

      – Да, тут нет ничего сенсационного, мне думалось, ты знаешь побольше…

      – Совсем ничего, – ответил Роджерс, допивая виски.

      – Подумай хорошенько, – настаивал Джек. – Хотя бы малость, которая привлекла твое внимание, возбудила твое любопытство.

      Роджерс зевнул.

      – Ничего, – повторил он, уставившись сонными глазами на бутылку виски. –