Геннадий Прашкевич

Записки промышленного шпиона


Скачать книгу

с доктором Фулом? – подозрительно спросила она.

      – Алкогольное отравление. – Я подошел к дверям и запер их на торчавший из скважины ключ. – Кто сегодня дежурит в клинике?

      – Врач Апсайд и санитар Герт. Вызвать их?

      – Да нет. Пусть дежурят.

      – Что вы собираетесь делать?

      – Всего лишь привязать вас к креслу. И заткнуть вам рот.

      К счастью, у нее хватило благоразумия не сопротивляться.

4

      Переснимая документы, я ни на секунду не забывал о ней.

      Сестра дрожала от страха и все же косилась на диван – как там доктор Фул? Кажется, она по-настоящему жалела этого спившегося человечка. Я усмехнулся. Если меня бросят на такой диван… Найдется ли человек, который смотрел бы на меня с такой жалостью?.. Может, Джек Берримен? Не думаю. Он не простил бы мне поражения. Джой? Да с чего бы? Шеф? Уж он постарался бы, чтобы я уже никогда не поднялся с этого дивана. И был бы прав. Доктор Хэссоп? Я покачал головой… На секунду всплыла в памяти Нойс, но я только усмехнулся такому нелепому видению.

      И вдруг вспомнил – Лесли! Ну, конечно, Лесли! Человек, против воли которого я разорил фармацевтов Бэрдокка и застрелил эксперта. Он мог бы меня пожалеть, если бы я в этом нуждался. Ведь это он однажды сказал: «Все твои подвиги, Миллер, фальшивые». И это он сказал: «Преступление не окупается, Миллер».

      Ладно. Не будем. Я не собирался делать Лесли символом добродетели.

      Закончив съемку нужных мне документов, я взглянул на сестру. Не знаю, что она там прочла в моих глазах, но она злобно ощерилась. Она, оказывается, не боялась меня, ее страшил вид валяющегося на диване доктора. Ничего, решил я, пару часов она выдержит. А мне этого хватит.

      Закрыв кабинет на ключ, я бесшумно спустился в холл.

      Привратнику я сказал:

      – Если меня спросят, я в «Креветке».

      Он ничего не знал о моих переживаниях, но кивнул:

      – Конечно, доложу. А вас непременно будут спрашивать? Кто?

      – Скорее всего, Габер. Но, может, и Сейдж. Но это все равно. Вы ведь знаете, где я буду…

5

      На полпути к Старым дачам радиотелефон включился.

      «Джип Гарриса брошен возле клиники Фула…»

      «Доктор Фул не берет трубку…»

      «Гаррис напал на старшую медсестру…»

      «Изнасилование? – Санитарный инспектор Сейдж был в превосходном настроении. – Так я и думал. Перекройте все выходы из города…»

      Я усмехнулся и взглянул на часы. Скоро должен был начаться рассвет. Мое время кончалось. Под ногами слабо светились гнилушки, где-то в стороне вспыхивали над водой звездочки тлеющих сигарет – покуривала выдвинутая в бухту охрана.

      Затянув пояс надежной непромокаемой куртки, я вошел в маслянистую тяжелую воду. Погрузился по пояс, по грудь, по плечи, потом оттолкнулся ногой от скользкого дна и поплыл, с трудом преодолевая бьющий в нос запах разлагающейся органики. Пару раз я отдыхал под каменными быками, держащими на себе выдвинутые в бухту сливные трубы. Иногда сигареты охранников вспыхивали метрах в десяти, не больше,