Анна Орехова

Первый межпланетный детектив. Фантастический детектив


Скачать книгу

поправил Бернард.

      Он продолжил накрывать на стол. В скором времени рядом с Алисой оказалась зеленая пузатая кружка. Ее ручка, описывая дугу в четверть круга, упиралась в стол. Затем появилась овальная тарелка, один ее край был загнут вверх. Блюдо с тапрами перестало вращаться. Маленькой лопаткой Бернард сгрузил в тарелку Алисы три блинчика. Падман уже остывал в кружке.

      – Угощайся.

      Ирбужец завершил композицию, положив на стол металлический предмет с тремя зубцами и режущим краем. Видимо, прибор одновременно являлся и вилкой, и ножом.

      – Спасибо, – Алиса устроилась в пуфе и пододвинула тарелку с тапрами. – Получается, весь стол – это большой сенсорный экран?

      – Ну можно и так сказать, – Бернард достал еще одну кружку.

      – Как мой телефон, – заметила Алиса. – Только в сто раз более продвинутый.

      Друг сел напротив и с задумчивым видом произнес:

      – Вселенная – та еще любительница преподносить уроки, из которых, увы, не каждый разумный способен извлечь рациональное зерно.

      Алиса улыбнулась. Как же ей не хватало его манеры изъясняться витиеватыми фразами!

      – Тут вот какая штука… – ирбужец налил в свою кружку падмана.

      Алиса хмыкнула и принялась разрезать блинчик. Сейчас Бернард начнет разглагольствовать.

      – Наши цивилизации колоссально похожи. Возьмем, к примеру, развитие техники. Отказ от кнопок в пользу программируемых интерфейсов вполне закономерен. Следующий виток – голосовое управление. Кстати, патенты на такие устройства сегодня массово закупаются людьми. Удивительно… – Бернард прервался, заметив, как исказилось лицо Алисы. – Что? Тебе не нравится?

      – Почему твои блины такие сладкие? – спросила она, подхватывая кружку с падманом. Хотела перебить вкус тапр. Сделала глоток и тут же закашлялась. Напиток оказался еще более приторным.

      – Господи, Бернард!

      – Я добавил лепестков ба́гнии, – виновато проговорил ирбужец. – Хотел, чтобы было вкуснее.

      – Под «вкуснее» ты подразумеваешь «слаще»? – Алиса сглотнула, пытаясь избавиться от липкого привкуса. – У тебя не найдется воды?

      Бернард дотронулся до одной из картинок – на столе появился графин с розоватой жидкостью. Еще касание – к графину присоединился стакан. Ирбужец налил воды и протянул Алисе. Она с опаской сделала глоток. Вода оказалась прохладной, слегка горьковатой и самое главное – не сладкой.

      – Как ты можешь есть такое? – спросила Алиса и с удовольствием опустошила стакан.

      – Вкусно же! – Бернард закинул в рот целый блинчик, пожевал и запил падманом. Алиса скривилась. – Просто ты не любишь сладости.

      – Я люблю сладости. Но твои тапры сладкие чересчур!

      Бернард широко улыбнулся.

      – В ирбужском даже словосочетания такого нет: сладкие чересчур!

      – Теперь понятно, почему на Земле ты кидал в чай восемь ложек сахара, – усмехнулась Алиса.

      Она была рада