Фрэнк Герберт

Дюна. Первая трилогия


Скачать книгу

на котором четко выделялись полосы серого песка, пересекавшие бассейн от горловины до противоположной стороны, где пальцы песчаной дельты тянулись вверх по темной скале.

      Кинес откинулся в кресле, думая о пропитанных водой телах, одетых в дистикомбы. Поверх плаща у каждого был щит-пояс, а на поясе – кобура станнера с медленными стрелками; маленькие, с монетку, аварийные передатчики-медальоны на шее. И у герцога, и у его сына были ножи на запястьях, и ножны их выглядели изрядно потертыми. Люди эти поразили Кинеса странным сочетанием мягкости и силы. В них чувствовалась какая-то уравновешенность – как были они в этом отличны от Харконненов!

      – Когда вы будете докладывать Императору о смене правления, сообщите ли вы, что мы соблюдаем правила? – спросил Лето, на миг переведя взгляд с приборной панели на Кинеса.

      – Харконнены ушли, вы пришли, – ответил Кинес.

      – И всё как полагается? – спросил Лето. У Кинеса напряглось лицо.

      – Как планетолог и Арбитр Смены, я непосредственно подчиняюсь Империи… милорд.

      Герцог жестко улыбнулся:

      – Но нам обоим известно реальное положение дел.

      – Позволю себе напомнить, что Его Величество покровительствует моей работе.

      – Да? И в чем же она состоит?

      В наступившей тишине Пол подумал: «Отец слишком жестко давит на этого Кинеса».

      Пол покосился на Халлека, но воин-менестрель старательно вглядывался в унылый ландшафт за колпаком кабины.

      Кинес натянуто проговорил:

      – Вы, разумеется, имеете в виду мои обязанности как планетолога.

      – Разумеется.

      – Главным образом это биология и ботаника пустыни… кроме того, немного геологии – бурение и взятие образцов. Возможности целой планеты никогда нельзя исчерпать.

      – Пряность вы тоже исследуете?

      Кинес чуть вздрогнул, и Пол отметил каменную линию его скулы.

      – Странный вопрос, милорд.

      – Не забывайте, Кинес, что теперь это мой лен, а мои методы отличаются от харконненских. Меня не будут заботить ваши исследования Пряности до тех пор, пока вы будете посвящать меня в свои открытия. – Герцог в упор взглянул на планетолога. – Харконнены не поощряли исследований Пряности, не так ли?

      Кинес не ответил.

      – Здесь вы можете говорить откровенно, не опасаясь за свою жизнь, – сказал герцог.

      – Императорский двор действительно далеко, – пробормотал Кинес и подумал: «Чего ждет от меня этот налитый водой пришелец? Неужели он считает меня настолько глупым, что надеется привлечь на свою сторону?»

      Герцог рассмеялся, глядя на приборы:

      – Как-то вы кисло отвечаете. Я вас понимаю: мы заявились сюда с целой армией дрессированных убийц и ждем, что вы немедленно поймете, насколько мы отличаемся от Харконненов, так?

      – Я читал ваши пропагандистские материалы, которыми вы наводнили и сиетчи, и деревни, – сказал Кинес. – «Любите доброго герцога». Ваш пропагандистский корпус…

      – Хватит! – рявкнул Халлек. Он подался