Фрэнк Герберт

Дюна. Первая трилогия


Скачать книгу

Кинесом и герцогом.

      – Кинес, это обычная рабочая частота?

      – Да. А что?

      – Кто нас услышит?

      – Только рабочие команды в этом районе. Так рассчитано, чтобы они не мешали друг другу и не устраивали кашу в эфире.

      Динамик снова затрещал:

      – Здесь Дельта Аякс Девять. Кто получит премию за предупреждение? Прием.

      Халлек взглянул на герцога. Кинес объяснил:

      – Тот, кто первый заметит знак червя и оповестит о нем, получает премию – процент от добычи. Поэтому они хотят знать…

      – Ну так передайте им, кто первым обнаружил червя, – сказал Халлек.

      Кинес поколебался, поднял микрофон:

      – Премию получает герцог Лето Атрейдес. Герцог Лето Атрейдес. Прием.

      Голос в динамике был спокоен, но искажен особенно сильным треском помех:

      – Вас поняли. Благодарим.

      – А теперь, – распорядился Халлек, – скажите им, пусть разделят премию между собой. Скажите, что так желает герцог.

      Кинес сделал глубокий вздох и заговорил:

      – Герцог желает, чтобы вы поделили его премию между собой. Как поняли? Прием.

      – Поняли хорошо и благодарим, – ответил динамик. Герцог сказал, обращаясь к планетологу:

      – Да, я забыл упомянуть, что Гурни также талантливый специалист по связям с общественностью.

      Кинес бросил на Халлека озадаченный взгляд.

      – Таким образом люди увидят, что их герцог заботится об их безопасности, – пояснил Халлек. – И об этом случае будут говорить. А поскольку обмен шел на зональной рабочей частоте, не думаю, что харконненские агенты слышали нас. – Он мельком глянул на сопровождающий топтер. – К тому же мы неплохо защищены. Так что риск был оправдан.

      Герцог направил машину к песчаному облаку, извергаемому комбайном.

      – Что они предпримут?

      – Где-нибудь неподалеку должен находиться грузолет, – ответил Кинес. – Он прилетит и заберет краулер.

      – Что, если грузолет попадет в аварию? – спросил Халлек.

      – Вы же знаете – часть оборудования гибнет, – ответил Кинес. – Милорд, советую подлететь поближе и посмотреть сверху. Вам это должно показаться любопытным.

      Герцог свел брови и, быстро работая управлением, удерживал орнитоптер в равновесии в завихрениях воздуха над комбайном.

      Пол посмотрел вниз. Песок все еще летел из пластико-металлического монстра под ними. Комбайн походил на огромного, желто-бурого с голубым жука, раскорячившегося на длинных лапах со множеством широких гусениц. Впереди у жука был хоботок в виде огромной перевернутой воронки, засунутой в песок.

      – Богатая россыпь, судя по цвету, – отметил Кинес. – Они будут работать до последней минуты.

      Герцог добавил мощности на крылья, увеличил их жесткость, опустился ниже и вошел в планирующий полет по кругу над краулером. Оглядевшись, он увидел, что сопровождающие топтеры заняли позицию выше и также кружат над ними.

      Пол разглядывал вырывающееся из отводных труб облако песка, перевел взгляд на пустыню, откуда