Наталья Азимова

Затаившееся во времени. В двух временах. Том 1


Скачать книгу

на проверку этого списка уйдет уйма времени, – сказал он, – а убийства происходят постоянно.

      Мэй в который раз потерла глаза, затем огляделась в поисках часов. Одни стояли на деревянной полке над столом. Сыщица вгляделась в циферблат.

      – Проклятье, – вздохнула она. – Часы тоже не работают.

      – Что? – Эдвард тут же вспомнил сломанные часы в парке. – Значит, «К» не только не любит свет, но и время. Должно быть, у него большие проблемы с психикой.

      Мэй покосилась на напарника и уверенно изрекла:

      – Он мастер своего дела. Явно продумывает каждый шаг, не оставляет следов и свидетелей. И, думаю, у него железные нервы.

      – Эти письма говорят о его самовлюбленности, – добавил Эдвард. – Ему нравится играть. Он использует для этого все, что может.

      Строчки в списке Кьюлаков показались Эдварду неразрешимым ребусом. «К» издевался. Ни единой зацепки. Более того:

      – Половина людей в списке – приближенные императора и лица, имеющие власть, – продолжил Эдвард. – Мы не можем просто так допросить их. Комиссар будет в гневе.

      Мэй согласно кивнула. Комиссар Ка́йлит Ке́ррики лично отвечал за действия сыскной службы перед императором и не допустил бы скандала.

      Сыщица задумчиво посмотрела в окно. Фонари больше не горели. Впрочем, в темноте легче было сосредоточиться… или уснуть.

      – Есть мысль, но я пока не уверена, что разумная.

      Мэй подавила зевоту. У нее возникла идея, но, прежде чем оглашать ее, нужно было все как следует продумать. А для этого должны были работать мозги. Следовало поспать, раз уж ночь затянулась. Хотя бы пару часов сна – и все встанет на свои места.

      Эдвард думал о том же: о сне и о силах. Напарники не так давно стали работать вместе, но уже научились улавливать настроение друг друга без слов. Полезное качество для двух сыщиков.

      – Завтра утром начнем с того, что ты там надумала, – согласился Эдвард.

      – А с чего ты решил, что это не очередное безумие?

      – Судя по твоему взгляду, идея тебе нравится, значит, я готов выслушать ее. – Теперь уже он подавил зевоту и добавил: – Утром, разумеется. Пока другие патрулируют улицы, мы заслужили перерыв перед битвой. Доброй ночи, Мэй.

      – Доброй ночи, Эдвард.

      Когда напарник исчез за дверью, Мэй подошла к столу, в последний раз посмотрела на список Кьюлаков и убрала все бумаги со стола в ящики.

      Глава 6

      Пробуждение

      Яркий свет разбудил его, заставил прищуриться и тихо простонать. Он пошевелил рукой, и она показалась ему ужасно тяжелой. Первое, что он увидел, – деревянный потолок. Массивные балки поддерживали коричневые доски. Вся деревянная поверхность блестела, и сильно пахло лаком. Ниар напряженно выдохнул и повернул голову. Где же это он? Странная мебель, непривычная. Огромные окна – к счастью, зашторенные, а то через них, наверное, светилась бы вся комната. Лежал он на диване, сверху его накрыли коричневым пледом.