Эмилия Остен

Тайна гувернантки


Скачать книгу

предложить правую даме, однако так он далеко не уйдет. Впрочем, дама, похоже, не ждала такого предложения. Она спокойно шла рядом, оглядываясь по сторонам.

      – Часто ездите верхом, мисс Ларк?

      – Редко, потому и попала сейчас впросак, – мирно объяснила она. – Там, где я жила раньше, возможность кататься верхом выпадала нечасто. А здесь я не так давно. И лишь вчера набралась смелости попросить у леди Даусетт позволения ездить верхом по утрам.

      – Жаворонки просыпаются рано?

      Она оценила шутку:

      – С первыми лучами солнца. А иногда и раньше.

      – Я сам люблю просыпаться на рассвете, потому и гуляю тут.

      – Вы живете неподалеку, мистер Мэнли? Я не встречала вас раньше, но, как уже сказала, я тут недавно.

      – Хм. Нет. Я приехал в гости. – Ричард поудобнее перехватил трость; чалая мирно плелась позади.

      Эмбер не стала уточнять к кому. Видимо, и так сделала закономерный вывод, коль скоро они шли к дому Фэйрхедов.

      – Маргаритка – самая смирная лошадь в конюшне. Именно поэтому мне ее оседлали. А я умудрилась сделать так, что она потеряла подкову.

      – Вряд ли вы собственноручно эту подкову оторвали.

      – Но Маргаритка потеряла ее, когда я ехала верхом. Значит, это на моей совести.

      – Вам никогда не говорили, что вы излишне ответственны?

      Эмбер пожала плечами:

      – Это помогает выжить.

      – А вам выживать приходилось?

      Она что, не из благородных? Непохоже. Осанка, наклон головы, тонкие черты – девушка явно из знатной семьи, хотя, конечно, знавал он и благородных уродцев, и красавчиков-плебеев. Что-то в ней было, неуловимо знакомое; словно Ричард уже встречал ее однажды. Ларк, Ларк… То ли слышал эту фамилию, то ли девушку видел. Но где бы?

      – Ну, я не жила в трущобах и не голодала, если вы об этом. Однако нравы в пансионе иногда оставляли желать лучшего. И следовало воспитать в себе некие качества, чтобы существовать… – Эмбер запнулась, подбирая слово, – комфортно.

      – Какие ужасы вы рассказываете.

      – Вы надо мной смеетесь, мистер Мэнли?

      – Да нет, – сказал Ричард, в очередной раз поудобнее берясь за поводья Маргаритки и стараясь не слишком сильно опираться на трость. – Скорее, я с вами шучу.

      – Со мной редко шутят.

      – Что же, у вас тяжелая жизнь в Грейхилле?

      – Конечно нет! – воскликнула Эмбер в ужасе. – Грейхилл просто рай, а Даусетты – чудесные люди!

      – Но вам чего-то не хватает, так?

      Она даже приостановилась.

      – Почему вы так решили?

      – Вы так непринужденно болтаете с незнакомцем, но вполовину не понимаете шуток. То ли у меня отвратительное чувство юмора, то ли вы редко участвуете в веселых беседах.

      – Я же говорила вам…

      – О да. Мрачные стены каземата под названием «пансион для благородных девиц». Суровая юность.

      – Вы весьма циничны, мистер Мэнли, – несмело упрекнула его Эмбер.

      – И практичен. Это мое предназначение.

      Ричард ожидал, что она переспросит, но она не переспросила; некоторое время они шагали в молчании.

      У