честно, я не нашла ее настолько хорошей.
Вот тут Айрис подняла глаза на сестру.
– Что, прости?
– Она какая-то нежизненная, – высказалась Дейзи. – Неужели я поверю, что мисс Элизабет сможет отказаться от предложения выйти за мистера Дарси?
– Кто такая мисс Элизабет? – Мать, наконец, оторвалась от вышивания и посмотрела на дочерей. – И, кстати, кто такой мистер Дарси?
– Это же ясно, как божий день, что у нее не будет предложения лучше, чем сделал мистер Дарси, – продолжала Дейзи.
– То же самое говорил мистер Коллинз, когда делал ей предложение, – возразила Айрис. – А потом мистер Дарси попросил ее руки.
– Кто такой мистер Коллинз? – Миссис Смайт-Смит повысила голос.
– Это литературные персонажи, мама, – объяснила Айрис.
– Какие-то глупые персонажи, если хотите знать мое мнение, – высокомерно заявила Дейзи. – Мистер Дарси очень богат. А у мисс Элизабет вообще нет приданого. То, что он снизошел до предложения ей…
– Он любит ее!
– Ну, разумеется, любит. – Дейзи начала раздражаться. – У него не может быть никакой другой причины, чтобы попросить ее руки.
А у нее – чтобы отказать!
– У нее были свои причины.
Дейзи закатила глаза.
– Ей просто повезло, что он сделал ей предложение во второй раз. Вот и все, что я хотела сказать.
– Думаю, мне стоит прочесть эту книгу, – сказала миссис Смайт-Смит.
– Вот, возьми. – Айрис неожиданно расстроилась и протянула книгу матери.
– Но ты на самой середине.
– Я уже читала ее.
Забрав книгу, миссис Смайт-Смит открыла ее на первой странице и прочитала первое предложение, которое Айрис знала наизусть.
«Все знают, что молодой человек, располагающий средствами, должен подыскивать себе жену».
– Ну, так оно и есть, – пробормотала миссис Смайт-Смит.
Вздохнув, Айрис подумала, чем она теперь себя займет. Сначала решила взять другую книгу, но ей было так уютно на софе, что не хотелось вставать. Она вздохнула еще раз.
– Что случилось? – настойчиво поинтересовалась Дейзи.
– Ничего.
– Ты вздохнула.
Айрис чуть не застонала.
– Не каждый мой вздох касается тебя.
Дейзи фыркнула и отвернулась.
Айрис закрыла глаза. Может, стоит вздремнуть. Она плохо спала этой ночью. Такое с ней случалось после концертов. Айрис всегда уговаривала себя, что теперь у нее впереди целый год перед очередным испытанием ужасов. Но сон не приходил. Айрис прокручивала в уме каждый момент игры, каждую неверно взятую ноту. И насмешливые взгляды, и взгляды, полные жалости, шока и удивления… Она подумала, что ей имеет смысл простить Сару за то, что год назад кузина симулировала болезнь, лишь бы не играть в квартете. Айрис отлично ее понимала. Господи помоги, никто не понимает ее лучше, чем она.
А потом еще сэр Ричард Кенуорти, который настоял на разговоре. К чему это все? Айрис была не настолько глупа, чтобы поверить в то, что заинтересовала его. Да, она была полна ожиданий, что в один прекрасный