и предубеждение» – не сентиментальный роман, – запротестовала Айрис.
– Нет, конечно, – сказал он со смехом. – Но Флер, без сомнения, воспринимает его именно таким.
Мисс Смайт-Смит улыбнулась на это.
– Давно вы стали ее опекуном?
– Уже семь лет как.
– О! – Остановившись, Айрис прижала руку к губам. – Простите меня! Немыслимо тяжелое бремя на плечах столь молодого человека.
– Я очень жалею, что иногда относился к этому как к тяжкому бремени. Вообще-то, у меня две младшие сестры, и после смерти отца я отправил их жить к нашей тетке.
– Вы вряд ли могли поступить по-другому. В то время вы, должно быть, еще учились.
– Да, в университете, – подтвердил Кенуорти. – Не могу сказать, что я уделял им много внимания. Мне нужно было больше участвовать в их судьбе.
Айрис дотронулась до его руки, успокаивая:
– Я уверена, что вы делали все, что было в ваших силах.
Ричард был уверен в обратном, но все равно поблагодарил за поддержку.
– Сколько лет вашей младшей сестре?
– Мэри-Клэр уже почти пятнадцать.
– Флер и Мэри-Клэр очень по-французски, – пробормотала Айрис.
– Моя мать была весьма причудливым человеком. – Он сверкнул улыбкой. – К тому же наполовину француженкой.
– Ваши сестры теперь живут дома?
Ричард коротко кивнул:
– Да, в Йоркшире.
Мисс Смайт-Смит задумчиво покачала головой.
– Никогда не уезжала так далеко на север.
– В самом деле? – удивился Кенуорти.
– Я круглый год живу в Лондоне, – пояснила Айрис. – Мой отец четвертый из пяти сыновей, поэтому не унаследовал земель.
Ричарду показалось, что она таким образом предупреждает его. Если он – охотник за приданым, то пусть обратится по другому адресу.
– Я, конечно, езжу с визитами к моим кузинам, – продолжила Айрис беззаботно. – Но все они живут на юге Англии. По-моему, дальше Норфолка я никуда не ездила.
– На севере совсем другая природа, другие ландшафты, – сказал Ричард. – Безлюдные, открытые всем ветрам.
– Что-то не слышу энтузиазма в вашем голосе, – мягко пожурила она его.
Ричард хмыкнул.
– Безусловно, кое-где там очень красиво. На свой лад. Как бы там ни было, Мейклифф расположен в довольно живописной долине. К тому же она обжита по сравнению с остальной местностью.
– Это хорошо? – Айрис приподняла бровь.
Ричард засмеялся.
– От нас совсем недалеко до Дарлингтона, а туда уже ведут железную дорогу.
Ее голубые глаза загорелись интересом.
– Правда? Я бы не отказалась посмотреть на нее. Я читала, что когда дорогу достроят, по ней можно будет ездить со скоростью пятьдесят миль в час, хотя мне кажется, что нельзя доверяться такой скорости. На мой взгляд, это жутко опасно.
Рассеянно кивнув, Кенуорти нашел глазами Дейзи, которая продолжала выпытывать у бедного Уинстона подробности насчет русского князя.
– Полагаю, ваша сестра считает,