Уильям Шекспир

Titus Andronicus


Скачать книгу

vienyt kotiin vahdin nokan ohi?

AARON

      Siis näyttää siltä niinkuin pieni keikka

      Ois mielessä?

CHIRON

                    Niin oikein: kuperkeikka!

DEMETRIUS

      Osasit pilkkaan, Aaron.

AARON

                              Jospa tekin!

      Niin päästäis koko tästä jupakasta.

      Mut kuulkaa: hupsujako olette,

      Kun tuosta kiistelette? Suututtaisko,

      Jos onnistuisi kummankin?

CHIRON

                                Ei mua.

DEMETRIUS

      Ei muakaan, kun vain saan muass' olla.

AARON

      Hävetkää, sopikaa, ja riita pois!

      Vain oveluus ja juoni teitä auttaa

      Halunne perille; siis päättäkää

      Se, mitä hyväll' ette saavuta,

      Väkisin ottaa, niinkuin parhain sopii.

      Sen sanon: ei Lucretia puhtaamp' ollut

      Kuin Bassianuksen Lavinia tuo.

      Joudumpi tie, kuin vitkain huokausten,

      On valittava; minä keksin keinon.

      Tuloss' on, herrat, juhlametsästys,

      Siell' yhtyy kaikki Rooman kaunottaret.

      Avara metsä on ja laaja, monta

      On syrjäpaikkaa siellä, jotka ovat

      Kuin luodut ryöstölle ja ilkitöille.

      Tuo sievä hirvi sopii ajaa sinne

      Ja vä'in kaataa, jos ei sanoin voi.

      Tää ainut tie on tarjona. No, tulkaa;

      Nyt keisarinna, joka pyhän älyns'

      Omistaa kostolle ja konnuudelle,

      On saapa tiedon tästä hankkeesta.

      Hän juoniamme hioo neuvoillaan

      Ja eripuran väliltänne estää

      Ja kummankin vie määrään toivottuun.

      Kuin Faman huone keisarin on linna,

      Täpöisen täynnä kieltä, korvaa, silmää;

      Mut metsä julm' on, turta, kuuro, mykkä:

      Kävellä siellä voitte, haastaa, ryöstää,

      Himonne täyttää taivaan näkemättä

      Ja ahmia Lavinian aarteita.

CHIRON

      Ei neuvos ole arkalasta, poika.

      DEMETRIUS. Sit fas aut nefas, kunnes virran löydän Ja taian, joka tämän poltteen poistaa; Per Styga, per manes vehor.

(Menevät.)

      Toinen kohtaus.

          Metsä lähellä Roomaa. Torvien toitotusta ja koirien

         haukuntaa kuuluu.

(Titus Andronicus, Marcus, Lucius, Qvintus, Martius ja metsästäjiä tulee.)TITUS

      Jo ajo käy; on aamu sinikirkas

      Ja keto tuoksuu, metsä vihannoi.

      Täss' irti koirat! Haukkuun havahtukoot

      Nyt keisari ja armas nuorikko,

      Ja prinssi myöskin; torvet raikukoot,

      Niin että koko hovi vastaan kaikuu.

      Te, pojat, teidän niinkuin minun tulee

      Visusti pitää huolta keisarista:

      Mua viime yönä pahat unet häiri,

      Mut huomenkoitto taas mun virkisti.

(Jahtitorvien toitotusta.)(Saturninus, Tamora, Bassianus, Lavinia, Demetrius, Chiron seuralaisineen tulevat.)TITUS

      Teen keisarille hyvät huomenet,

      Ja yhtä hyvät teille, keisarinna! —

      Lupasin torvill' ajomerkin antaa.

SATURNINUS

      Se hauska oli toitaus, hyvät herrat,

      Mut nuorikoille liian aikaista.

BASSIANUS

      Lavinia, mitä sanot?

LAVINIA

                           Mulle ei:

      Kaks tuntia jo valveill' olen ollut.

SATURNINUS

      No, joutuin tänne hevoset ja vaunut!

Sitt' erän pyyntiin! (Tamoralle.) Roomalaisen ajon

      Nyt saatte nähdä, rouva.

MARCUS

                               Mull' on koirat,

      Jotk' ylös saavat karjaan pantterinkin

      Ja korkeint' äkkijyrkkää nousevat.

TITUS

      Hevoset mulla, jotka saaliin jälkeen

      Kuin pääskyt kedon yli kiitävät.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      1

      Troian kuningatar. Hecuba, tarun mukaan, repi silmät Trakian kuninkaan Polymestorin päästä, kun tämä oli ahneudesta surmannut hänen poikansa, joka on kuninkaan turviin jätetty.

      2

      Ken Solonin on onnen saavuttanut. Tarkoittaa Solonin tunnettua lausetta: "ei kukaan ole onnellinen ennen kuolemaansa."

      3

      Tään valkean ja tahrattoman vaipan. Tällaiseen – toga candidaan – tuli, tasavallan tavan mukaan, viranhakijan pukeutua; siitä nimi candidatus.

      4

      Laerteen viisas poika. S.o. Odysseus.

      5

      Hoi, karttuja! Lontoon oppipoikain huuto katumellakoissa.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEAS